сверхурочно
超时地, 超过规定时间地; 在规定时间外地, 额外地
работать сверхурочно - 加班
слова с:
в китайских словах:
超时间
сверх положенного времени, сверхурочно
连日来
工人们连日来一直加班。 В последние дни рабочие работают сверхурочно.
加班加点
сверхурочная работа; работать сверхурочно
赶货
工人正在加班赶货 рабочие работают сверхурочно, чтобы успеть доставить товары в срок
加班
1) сверхурочная смена
2) работать сверхурочно
一阵风
学习不能搞形式主义,认为记记笔记就行了; 更不能搞“一阵风”,突击学习三两周、加班学习几昼夜就完事。 К учебе нельзя подходить формально, считая, что достаточно лишь делать записи; тем более нельзя ее "брать кавалерийским наскоком", в ударном порядке учиться два-три недели, сверхурочно занимаясь по несколько суток.
толкование:
нареч.Вне пределов установленного рабочего времени.
примеры:
1.加班 2.加班费
1. работать сверхурочно 2. сверхурочные, плата за сверхурочную работу
连续几天熬夜加班
несколько дней подряд сверхурочно работать по ночам
看在钱的份上,我只好加班把这些事情做完。
Ради денег мне остается только работать сверхурочно, чтобы закончить эту работу.
单位里一堆事,估计得加班。
В организации куча дел. Предполагаю, что придется работать сверхурочно.
我们必须想办法把他们救出来。我让一些法师加班加点制作了这些回归符文。如果你能把它们交给那些矿工的话,他们就可以平安返回地面上了。
Мы должны выдворить их оттуда. Мои маги работают сверхурочно, чтобы наложить чары на эти руны возвращения. Если ты сможешь отнести руны захваченным шахтерам, они смогут безопасно вернуться на поверхность.
该不会想让我加班吧…那可不好哦。
Ты не хочешь, чтобы я работала сверхурочно... Ничего хорошего из этого не выйдет.
什么都可以商量,除了加班。
Мы можем поговорить обо всём кроме работы сверхурочно.
以前我曾因为办事,多次出入过月海亭,每次都能看到甘雨小姐在加班…
Раньше я по делам много бывала в павильоне Лунного моря, и каждый раз видела, что госпожа Гань Юй работает сверхурочно...
今天的工作已经提前完成了。加…加班?我理解了,我会好好完成的。
Сегодня я выполнила работу пораньше... Сверхурочно? Хорошо, сейчас всё сделаю.
这也是我希望的情况,要是因为你们让我加班,我就亏大了。
На это я и надеялась. Мне бы очень не хотелось работать из-за тебя сверхурочно.
也许吧。警察拿的也不多,工作时间又长。而且,还有可能中枪。所以为什么不呢?
Может, и устроить. Платят копам немного, а трудиться приходится сверхурочно. К тому же можно пулю поймать. Так что — почему бы и нет...
下个月“万圣节盛大鬼怪秀”要来了,我们必须马上着手赶工《核城春满天》布景和《核口魅影》布景。我们通常一个月前就会在后台区建造布景,但这次没人有时间。看来我们这周只能加班了,大家。每个人来找我分配工作。
В следующем месяце нас ждет "Хэллоуинская жуть", поэтому нам нужно разобрать все декорации "Лучшего Ядер-Домика" и немедленно приступать к возведению "Призраков Ядер-Оперы". Обычно декорации собираются за сценой за месяц до представления, однако сейчас ни у кого не было времени этим заниматься. Похоже, на этой неделе будем работать сверхурочно. Заходите ко мне, я каждому дам задание.
太好了。看来我又要加班了。
Чудесно. Похоже, опять придется вкалывать сверхурочно.
看来有人要他的手下超时工作喔。
Похоже, кто-то заставил горничную вкалывать сверхурочно.
我的状态很好,所以就多做了几个小时。
Дело хорошо пошло, так что я еще сверхурочно поработала.
морфология:
сверхуро́чно (нар опред кач)