совместно
共同 gòngtóng
совместно владеть - 共同所有
совместно проживать в одной комнате - 同住在一间屋子里
совместно с кем-либо - 同... [在]一起
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 共同地; 协同地, 联合地
2. (中性短尾
一起; 一块儿; 协同地; 同期; 联袂; 联合地; 联合; 混合; 共同地
共同地; 协同地, 联合地; (中性短尾)共同; 协同
共同地, 联合地, 协同地, (副)
совместный 的
совместно с (用作前)(五格)同... 一起, 与... 共同
действовать совместно с общественными организациями 与社会团体协同行动
[副]共同(地), 协同(地)
совместно с кем-чем 同... 一起, 与... 共同
План производства был уже детально разработан мастерами совместно с начальником цеха. 生产计划已由工长们与车间主任一起详细地制定出来
Коэффициентом запаса учитывались совместно все могущие быть отклонения фактических нагрузок, прочностей материалов и размеров сечений от расчётных значений. 在安全系数中, 同时考虑到了实际荷载, 材料强度以及截面大小与计算值之间可能存在的一切偏差
Аэродинамика совместно с другой наукой - динамикой полёта - является теоретической основой авиации и ракетной техники. 空气动力学同另一学科 - 飞行动力学一起是航空和火箭技术的理论基础
联合, 混合; 共存
相容地
共同地,联合地,协同地
слова с:
модель совместного нейтронно - физическогои теплогидравлического расчёта
совместно действующая система
совместно работающий финансист
совместно-раздельная закачка
совместное
совместное акционерное общество
совместное выдавливание
совместное действие
совместное использование
совместное обучение
совместное осаждение
совместное потребление
совместное предприятие
совместное применение
совместное производство
совместное производство с участием трех сторон
совместное прохождение потока
совместное размещение
совместное управление
совместное учение
совместное финансирование
совместность
в русских словах:
общий
3) (используемый совместно) 公用[的] gōngyòng[de], 公有[的] gōngyǒu[de]
4) (совместный, сходный) 共同[的] gòngtóng[de], 相同[的] xiāngtóng[de]
проживать
проживать совместно с кем-либо - 和...在一起住; 和...同居
класс
3) (год обучения) 年级 niánjí; (группа совместно обучающихся) 班 bān
в китайских словах:
扶同
1) совместно, вместе; единодушно
商同
совместно, сообща; по согласованию, по уговору; совместно обследовать
为
3) с..., совместно с... (указывает на объект)
共治
2) совместно управлять, сообща править (налаживать, улаживать, исправлять)
共伙
объединяться; сливаться (напр. о фирмах); собираться, составлять компанию; совместно предпринимать (заниматься)
随同
сопровождать, идти по стопам; в сопровождении; вместе с, совместно с
允恊
действовать совместно; честно сотрудничать
互市
2) стакнуться, сговориться; совместно замышлять недоброе
和
3) гармонирующий, музыкальный, благозвучный; согласный, стройный, дружный (напр. о пении); гармонично, дружно, хором; совместно, сообща
2) глагол-предлог совместности: с, со
一块儿
1) вместе; совместно
并处
1) жить совместно; собираться вместе
一处
1) вместе, совместно
一发
1) вместе, совместно, сообща, одной компанией, заодно, дружно
一起
1) вместе, совместно; за один раз: в итоге; в общей сложности
跟班
3) совместно
合
2) совместный; совместно, сообща
合售 совместно (сообща) продавать
合击 совместно напасть, сообща ударить
泛
泛与众共之 пользоваться всем совместно с массами, делиться со всеми
合著
составить в соавторстве, написать совместно; совместное сочинение, труд соавторов
通议
1) совместно обсудить, коллективно принять
合拍
4) совместно снимать (фильм), совместное производство
检同
офиц. приложить, присовокупить (к бумаге); совместно с...
合办
совместно организовывать (устраивать, проводить), совместно работать; совместный, смешанный (напр. об акционерном обществе)
共事
2) сотрудничать; совместно (сообща) действовать (работать); участвовать (участие) в деле
合销
совместно сбывать, сообща продавать
一淘
вост. диал. вместе, совместно
合议
совместно обсуждать; коллегиальное обсуждение; совместный, коллегиальный
伙骗
совместно (шайкой) мошенничать (обманывать)
合把
быть единодушным (единогласным); единодушный, согласный; совместно, сообща
协同
1) совместный; сообща, вместе, совместные действия; взаимодействие; синергия
协同动作 совместные действия; взаимодействие
2) согласовывать (напр. общий план); совместно вырабатывать
合演
совместно выступать (об артистах)
伙种
совместно обрабатывать землю; артельная обработка земли, совместная обработка земли
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Вместе, сообща.
синонимы:
см. вместепримеры:
合售
совместно (сообща) продавать
会勘
совместно обследовать
共笔砚
иметь общую кисть и тушечницу ([c][i]обр. в знач.:[/c] совместно заниматься[/i])
与民同之, 于王何有?
что может быть трудного для вас, князь, если вы будете пользоваться им ([i]богатством[/i]) совместно с народом?
同居继父
отчим ([i]для совместно живущего пасынка[/i])
同居亲属
[c][i]юр.[/i][/c] родственники, живущие совместно ([i]с общими имущественными интересами[/i])
夥居
совместно проживать ([c][i]напр.[/c] в общежитии[/i])
中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
眼同经手
вместе управлять, совместно ведать (заниматься;[c][i] чем-л.[/i][/c])
泛与众共之
пользоваться всем совместно с массами, делиться со всеми
共生金属
совместно отложившиеся металлы ([c][i]напр.[/c] в полиметаллических рудах[/i])
同患
совместно горевать
共同创造美好明天
совместно создать лучшее завтра
和...在一起住; 和...同居
проживать совместно с кем-либо
同住在一间屋子里
совместно проживать в одной комнате
同... [在]一起
совместно с кем-либо
这一对结发夫妻共同经历了许多风风雨雨。
Эта супружеская пара совместно пережила много жизненных трудностей.
共同执行的活动
совместно проведенная деятельность
1991年联合国与非洲统一组织合作在执行大会第45/56A号决议框架内指定的专家组
Группа экспертов, учрежденная в 1990 году Организацией Объединенных Наций совместно с Организацией африканского единства в рамках осуществления резолюции 45/56 А Генеральной Ассамблеи
联合和共同赞助的艾滋病毒/艾滋病方案信托基金
Целевой фонд Объединенной и совместно организованной программы по ВИЧ/СПИДу
联合和共同赞助的联合国艾滋病毒/艾滋病方案; 联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署
Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ и СПИДу; Совместная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу
共同连带(赔偿)责任
ответственность совместно и порознь; солидарная ответственность; пассивно-солидарное обязательство;пассивное солидарное обязательство; солидарное пассивное обязательство
合资办理的活动
совместно финансируемая деятельность
共有资源;共享资源
общие ресурсы; совместно используемые ресурсы;
合资新闻项目信托基金
Целевой фонд для совместно финансируемых проектов в области информации
同住在一所房子里
совместно проживать в одном доме
贷款人、借款人以及付款代理行统称为缔约方
Кредитор, Заемщик и Платежный агент далее именуются совместно как «Стороны»
俄中合研的客机
совместно разработанный Россией и Китаем гражданский самолет
蒙古同意与日本联手施压朝鲜
Монголия согласна совместно с Японией надавить на КНДР
联合发布
совместно издавать
和平发展道路
【例】中国走和平发展道路,其他国家也都要走和平发展道路,只有各国都走和平发展道路,各国才能共同发展,国与国才能和平相处。
【例】中国走和平发展道路,其他国家也都要走和平发展道路,只有各国都走和平发展道路,各国才能共同发展,国与国才能和平相处。
путь мирного развития
Китай идет по пути мирного развития, другие страны также должны идти этим путем. Только тогда все смогут совместно развиваться и мирно сосуществовать.
Китай идет по пути мирного развития, другие страны также должны идти этим путем. Только тогда все смогут совместно развиваться и мирно сосуществовать.
同时解 方程
решать уравнение я совместно
同时解…方程
решать уравнение я совместно
合办
совместно организовать что
实施空降和机降和边防部队协同追歼逃敌
уничтожение разрозненных групп террористов в ходе преследования, с применением тактических и воздушных десантов,совместно с подразделениями пограничных сил
合营航(空)线
совместно эксплуатируемая авиалиния, совместно эксплуатируемая аэролиния
和…共同
совместно с кем-чем
上述两方统称为“双方”,各自简称为“一方”,
совместно именуемые «Стороны», а по отдельности «Сторона»,
与…合同
совместно с ...; в контакте с …
诗歌节以俄中文化交流共建为核心。以俄中人民世代友好发展为出发点,共享“一带一路·丝路诗歌”心灵财富。
В процессе проведения праздника поэзии российско-китайский культурный обмен и совместное строительство-это центр. отправная точка-это развитие дружбы российско-китайского народа из поколения в поколение, совместно насладиться имуществом духа "поэзии одного пояса, одного пути и Шелкового пути".
中国政府同欧盟委员会及世界银行将在北京联和举行国际禽流感防控筹资大会,希望通过这个大会,动员各方力置,共同合作,加强在防控禽流感方面的努力,最终取得成果。
Китайское правительство совместно с Европейской комиссией и Всемирным банком проведут в Пекине Международную конференцию финансирования профилактики и борьбы с птичьим гриппом и надеется, что благодаря этой конференции все стороны будут мобилизованы и будут сотрудничать друг с другом в целях укрепления усилий по профилактике и борьбе с птичьим гриппом.
承担配合国家审计、巡视部门对社属企业等经济实体的审计、巡视工作,协同财务部门理顺经营工作中的财务关系,依据各经济实体的经营状况联合相关部门实行不定期的抽查
Берет на себя содействие государственным ведомствам инспекции и аудита в работе по аудиту, инспекции находящихся в подчинении агентства предприятий и иных экономических субъектов, совместно с финансовым отделом упорядочивает финансовые отношения в сфере работы по хозяйственной деятельности, на основании хозяйственного положения каждого экономического субъекта вместе с соответствующими отделами проводит нерегулярные выборочные проверки
中国政府将继续积极支持世界粮食计划署的工作,并愿与国际社会一道共同应对当前的挑战。
Китайское правительство будет и впредь активно поддерживать работу Всемирной продовольственной программы и готово совместно с международным сообществом ответить на предстоящий вызов.
请你找到他们,并陪同他们前往克拉苏斯平台,共同商议并作出决定。
Разыщи их и приведи на Площадку Краса – мы совместно выработаем решение.
几个商队集合了一些资源,杀死塔兹拉卡就可以拿到这笔奖励。
Несколько караванов совместно предлагают награду тому, кто уничтожит Тазраку.
准确地说…应该是和我的一位朋友一起进行的研究。
Если быть точным, я провожу исследование совместно с приятелем.
璃月就是岩神与仙人一同建立的——当然,是用武力建立的。
Гео Архонт и Адепты совместно основали Ли Юэ. Разумеется, они опирались на силу.
这是现役最先进的火炮系统。每分钟能沿着二十条平行弧线发射五十发炮弹……
Это одна из самых передовых систем, стоящих сейчас на вооружении. Она способна производить пятьдесят выстрелов в минуту по двадцати совместно нацеленным траекториям...
我认为,世间任意两位执法人员在合作办案时都会有你我这般的关系。
Я бы сказал, что у нас совершенно обычная связь двух сотрудников правоохранительных органов, совместно работающих над делом.
当然有啊!联盟的经济事务由世界银行——也就是瑞瓦肖使团负责。他们与苏拉菲的价格稳定研究所协同运作。
И она, конечно же, есть! Экономической деятельностью Коалиции заведует ревашольская делегация Всемирного банка. Они работают совместно с Институтом stabilité цен в Сюр-ля-Кле.
‘伊卡里亚行动’是一场历时七年的战役,那时封建主纪尧姆的部队在瑞瓦肖旗帜的引领下,强行统一了佩蒂特大陆东南部的人民,这些人统称为伊卡里亚部落。
Икейрийская операция — семилетняя военная кампания, в ходе которой армия сюзерена Гийома принудила жителей юго-восточной части Малого континента, совместно именуемых «племенами Икейра», объединиться под знаменем Ревашоля.
国王早在多年前与尼弗迦德联手分裂亚甸时便种下恶果。虽然他归还了抢夺来的领土,依然有许多科德温人认为亨赛特偷袭盟友的行径令人不齿。这些人密谋对抗他们腐败的统治者,为他的隐忧更添一桩。
Король пожинал плоды своих прошлых деяний и расплачивался за раздел Аэдирна, который они учинили совместно с Нильфгаардом. Хотя позже ему пришлось вернуть захваченные земли, среди каэдвенцев немало было тех, кто считал нападение на бывшего союзника подлостью. Именно они составили заговор, доставив монарху новое серьезное беспокойство.
上合组织已经成为欧亚大陆不可或缺的重要建设性力量,是引领本区域各国携手并进、共谋和平、共促发展的旗帜。
ШОС уже стала важной и необходимой конструктивной силой и знаменем для ведущих стран регионов, под которым страны-участницы совместно шагают вперед к миру и развитию.
“西方”世界如果不携手 制定措施处理这些极为困难的问题,那么在文化上就是自寻死路。
Для Запада было бы культурным самоубийством не работать совместно с Европой для выработки путей решения данных чрезвычайно сложных проблем.
我们一直同包括朝韩双方在内的有关各方保持密切的沟通与接触,共同推进六方会谈进程。
Китай все время поддерживает тесные обмены и контакты с заинтересованными сторонами, в том числе и КНДР и РК, с тем, чтобы совместно продвигать процесс шестисторонних переговоров.
中国愿与世界各国一道开创互利共赢、共同发展的美好未来。
Китай намерен совместно с другими странами мира построить блестящее будущее, характеризующееся взаимной выгодой, обоюдным выигрышем и совместным развитием.
我们期待各方就落实《南海各方行为宣言》后续行动指针有关内容达成共识,尽早实施各方共同确定的合作项目。
Мы надеемся, что стороны достигнут единства мнений относительно реализации положений о последующих действиях «Декларации», как можно быстрее выполнят проекты сотрудничества, совместно намеченные сторонами.
我们坚持奉行互利共赢的开放战略,同亚洲国家和衷共济,相互扶助,共同推动亚洲经济复苏和发展。
Мы будем твердо придерживаться стратегии открытости, нацеленной на взаимную выгоду и обоюдный выигрыш, действовать заодно с другими азиатскими странами, помогать друг другу, чтобы совместно содействовать оживлению и развитию экономики в Азии.
问:日本警方最近同中国警方协作调查“饺子”事件有何进展?
Вопрос: Есть ли какие-нибудь результаты расследования инцидента с китайскими пельменями, которое проводят совместно китайская и японская полиции?
我们还同东亚国家一道,共同反对贸易保护主义,最大程度地减轻国际金融危机冲击。
Кроме этого, Китай и страны Восточной Азии объединили усилия к тому, чтобы совместно бороться с торговым протекционизмом и максимально смягчить влияние международного финансового кризиса.
中方愿以此为契机,同乌方一道努力,加强中乌战略合作,努力开创两国关系新局面。
КНР намерена совместно с украинской стороной приложить усилия по укреплению двустороннего стратегического сотрудничества и созданию новой обстановки в межгосударственных отношениях.
中方愿与哈方一道,通过中哈总理定期会晤机制以及中哈合作委员会,统筹协调并积极推进两国务实合作。
Китай выражает желание совместно с Казахстаном, посредством механизма регулярных встреч премьер-министров двух стран, а также деятельности комиссий по сотрудничеству Китая и Казахстана, усилить координацию в практическом сотрудничестве.
共同推动局势尽快降温
совместно способствовать скорейшему охлаждению ситуации
虽然我们一起旅行了这么长时间,但我们从来没有交谈过,这真是古怪。我叫塔奎因,我可以提供交易之类的服务。
Весьма странно, что мы проделали столь долгий путь совместно и при этом ни разу даже не поговорили. Меня зовут Таркин. Я всегда готов поторговать, и все такое прочее.
我必须和学院的人合作拟定消除钢铁兄弟会的计划。
Мне нужно совместно с сотрудниками Института разработать план по уничтожению Братства Стали.
也许你还想在其他什麽活动中与我分享。
Возможно, вы захотите совместно действовать и в других областях.
让我们回到正题。
Давайте снова совместно вести дела.
您参与其中:
Совместно с вами:
我很赞赏你对包围我们的异星生物采取的主动行动。这些畜生并不是我们的朋友,我们要一起消灭这个威胁。
Ваша инициативность в отношении окружающих нас инопланетных созданий меня восхищает. Они нам не друзья, и мы должны совместно избавиться от угрозы, которую они несут.
морфология:
совме́стно (нар опред спос)
совме́стный (прл ед муж им)
совме́стного (прл ед муж род)
совме́стному (прл ед муж дат)
совме́стного (прл ед муж вин одуш)
совме́стный (прл ед муж вин неод)
совме́стным (прл ед муж тв)
совме́стном (прл ед муж пр)
совме́стная (прл ед жен им)
совме́стной (прл ед жен род)
совме́стной (прл ед жен дат)
совме́стную (прл ед жен вин)
совме́стною (прл ед жен тв)
совме́стной (прл ед жен тв)
совме́стной (прл ед жен пр)
совме́стное (прл ед ср им)
совме́стного (прл ед ср род)
совме́стному (прл ед ср дат)
совме́стное (прл ед ср вин)
совме́стным (прл ед ср тв)
совме́стном (прл ед ср пр)
совме́стные (прл мн им)
совме́стных (прл мн род)
совме́стным (прл мн дат)
совме́стные (прл мн вин неод)
совме́стных (прл мн вин одуш)
совме́стными (прл мн тв)
совме́стных (прл мн пр)
совме́стен (прл крат ед муж)
совме́стна (прл крат ед жен)
совме́стно (прл крат ед ср)
совме́стны (прл крат мн)