старшина
м воен.
司务长 sīwùzhǎng
старшина первой статьи - 海军中士
старшина второй статьи - 海军下士
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
班长, 领工, 组长, 准尉, 司务长, 军士, -ы, 复-ины(阳)
1. 准尉; 司务长; (海军)军士
2. (俄国1917年以前某一阶层组织, 职业联合会等选出的)长, 主任
старшина присяжных заседателей 首席陪审员
волостной старшина 乡长
(3). Войсковой старшина(俄国哥萨克军队里的) 中孝?
1. 〈军〉准尉, 司务长; (海军)军士
старшина роты 连司务长
главный старшина 海军上士
старшина первой статьи 海军中士
старшина второй статьи 海军下士
2. 工
3. 〈旧〉长, 主席, 主任(革命前选出来领导某一阶层组织或职业公会等的)
волостной старшина 乡长
клубный старшина 俱乐部主任
старшина присяжных заседателей 首席陪审员
◇ (4). войсковой старшина(旧时哥萨克军队里的) 中校
(5). старшина дипломатического корпуса(外交) 使团长
старшина, -ы[ 阴, 集](16—18世纪的俄国和乌克兰)富裕的上层哥萨克
1. 1. 准尉; 司务长; (海军)军士
2. 工长; 领工; 班长
2. 准尉, 司务长, 军士, 班长, 领班, 组长
(海军)军士; 司务长; 准尉; 班长; 工长; 领工; 准尉, 司务长, 军士, 班长, 领班, 组长
班长, 工长, 领班, [军]准尉, 司务长, (海军)军士
准尉; 司务长; (海军)军士|工长; 领工; 班长
①司务长②准尉③海军军士; 海军士官
班长, 领工, 组长, 工长
工长, 领工, 领班, 班长
[阳] 班长, 领班, 工长
班长, 领班, 领工
班长, 组长, 工长
班长, 领工, 领班
班长,领工,组长
слова с:
в русских словах:
старшинский
〔形〕старшина ①解的形容词.
затопать
Старшина даже затопал на старика ногами. (Мамин-Сибиряк) - 村长甚至气得向老人跺起脚来.
в китайских словах:
无线电军士长
старшина радистов
汽车场领工
старшина автопарка
舱段军士长
старшина трюмной группы
舰艇勤务长
старшина корабельной службы
潜艇操舵军士长
главный старшина рулевых подводной лодки
舵工盖恩斯
Старшина Гейнс
前甲板军士
баковый старшина
乡长
1) сельский (волостной) старшина
4) деревенские старики; вежл. Вы (в отношении старших односельчан)
卒帅
* старшина круга (в 300 дворов)
作坊眼儿
старшина ремесленной артели (в мастерской)
作坊头儿
старшина ремесленной артели (в мастерской)
图
图长 староста округи, старшина сельского круга
里胥
1) волостной старшина; деревенский староста
班首
1) старший, старшина (смены, вахты)
小艇舵手
старшина шлюпки
解头
2) уст. старшина по сбору податей
巴尔丹工头
Бейлданский старшина
军士
1) воен. унтер-офицер, сержант; мор. старшина; младший командный состав
土司
1) (родовой) старшина инородческого племени, тусы, вождь (в имперском Китае – глава местной администрации в районах с некитайским населением)
阿奇木伯克
аким-бек, правитель (родовой старшина мусульманского населения в Синьцзяне при дин. Цин)
机电军士长
главный старшина электромеханической боевой части
司
3) глава, правитель, старшина
土司 стар. местный правитель, вождь, старшина (некитайской народности); администратор (некитайского) округа
海军下士海军中士
старшина второй статьи
司务长
2) старшина (должность)
信号军士
сигнальный старшина
大
5) dà первый (в ряду), старший (напр. из братьев); уважаемый, почтенный; пожилой; вежл. Ваш
我比他大三岁 я старше его на три года
老大哥 [почтенный] старший брат; Вы
1) быть старше
我大他一岁 я старше его на год
2) вост. диал. сестра (старшая)
大大 старшая из сестер
3) старшой, старшина
电工军士长
старшина электриков
大士
4) старшина
舱室军士长
старшина отсека
夜士
* старшина ночных караульных, старшина ночного дозора (патруля)
军士艇长
старшина катера
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Звание младшего начальствующего состава в некоторых армиях.
б) Лицо, имеющее такое звание.
2) а) Выборное лицо, руководившее делами какого-л. профессионального объединения, сословной организации (в Российском государстве до 1917 г.).
б) Должностное лицо крестьянского самоуправления.
синонимы:
см. атаман, начальникпримеры:
陪审团主席;陪审长
старшина (староста) присяжных
小艇军士(管小艇的)
старшина шлюпки
(俄国哥萨克军队里的)中校
Войсковой старшина
艇长(赛艇的)
старшина шлюпки
黑石中士
Старшина из клана Черной горы
要想再配点墨水的话,我就得先弄到一些赤脊山的瑞斯班铁矿石,一直以来,这种矿石都是由湖畔镇的工头奥斯洛为我提供的。
Для изготовления чернил мне нужна ретбанская руда из Красногорья. Старшина Ослоу из Приозерья – мой верный поставщик...
那些哨兵完全不把我当回事,你愿意帮帮我吗?我带领一群矿工在桥对面的矿洞开采矿石,为前往灰熊丘陵的远征军锻造武器。
Если охранники не желают помогать мне – может быть, ты меня поддержишь? Я – старшина шахты, которая находится за мостом. Мои люди добывают руду, которая пойдет на выплавку оружия для разведывательных отрядов. Без наших поставок они не смогут расчистить путь к Седым холмам.
当必达舰队军需官进战场时,你可以从你牌库中搜寻一张武具或载具牌,展示该牌,将它置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
Когда Старшина Зоркой Флотилии выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту Снаряжения или Машины, показать ее, положить ее в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
不好意思,士官/空士/海士/请输入军阶……你搞错了。我只是来为你解渴的!
Прошу прощения, сержант, рядовой, старшина, укажите звание... Но вы ошибаетесь. Я здесь лишь для того, чтобы утолить вашу жажду!
морфология:
старшинá (сущ одуш ед муж им)
старшины́ (сущ одуш ед муж род)
старшине́ (сущ одуш ед муж дат)
старшину́ (сущ одуш ед муж вин)
старшино́й (сущ одуш ед муж тв)
старшино́ю (сущ одуш ед муж тв)
старшине́ (сущ одуш ед муж пр)
старши́ны (сущ одуш мн им)
старши́н (сущ одуш мн род)
старши́нам (сущ одуш мн дат)
старши́н (сущ одуш мн вин)
старши́нами (сущ одуш мн тв)
старши́нах (сущ одуш мн пр)