стрельбище
打靶场 dǎbǎchǎng, 射击场 shèjīchǎng
靶场
射击场
(中)打靶场, 射击场
1. 靶场, 射击场
2. 靶场; 射击场
靶场, 射击场, (中)打靶场, 射击场
-а[中]射击场, (轻武器的)靶场
靶场, 射击场; 靶场; 射击场
场,射击场; 射击场
слова с:
в русских словах:
стрелять
стрельнуть
стрельчатый
стрельчатые окна - 尖拱窗
стрельчатый лук - 抽了 薹的洋葱
кальмар
鱿鱼 yóuyú, 枪乌贼 qiāngwūzéi, (стрельчатый кальмар) 柔鱼 róuyú
в китайских словах:
碟靶射击场
стендовое стрельбище
靶场
полигон; стрельбище; тир
步枪射击场
[ружейное] стрельбище
物
9) * место на стрельбище (для стрелка)
靶子场
стрельбище, тир
榭
2) зал (храм) без внутренних перегородок; фехтовальный зал; закрытое стрельбище
射垛
земляной вал на стрельбище (для мишеней)
射击场
стрельбище, полигон
打靶场
воен. стрельбище, полигон; тир
射箭场
стрельбище; площадка для стрельбы из лука
толкование:
ср.Участок местности, специально оборудованный для проведения стрельб.
примеры:
射击场;靶场
полигон; стрельбище
跟随吉劳米前往射箭场
Идти за Гильомом на стрельбище.
前往射箭场
Идти на стрельбище.
该来做点目标练习了。
Как на стрельбище.
该来做点瞄准训练了。
Пора на стрельбище.
用超级变种人练练枪法,好不好?
Будем считать, что эти супермутанты просто мишени на стрельбище, ладно?
非常好。看来没有我的指导也没问题。我的靶场规则最后一条?不准受伤。
Великолепно. Вижу, тебе моя помощь не нужна. Последнее правило на моем стрельбище. Никаких травм!
谁要是蠢到练习时受伤,就自己去医务室报到。除此之外,靶场可以自由使用。
Если кто-то настолько глуп, что пострадает во время учений, может сам доковылять до лазарета. В остальном используйте стрельбище, как считаете нужным.
морфология:
стре́льбище (сущ неод ед ср им)
стре́льбища (сущ неод ед ср род)
стре́льбищу (сущ неод ед ср дат)
стре́льбище (сущ неод ед ср вин)
стре́льбищем (сущ неод ед ср тв)
стре́льбище (сущ неод ед ср пр)
стре́льбища (сущ неод мн им)
стре́льбищ (сущ неод мн род)
стре́льбищам (сущ неод мн дат)
стре́льбища (сущ неод мн вин)
стре́льбищами (сущ неод мн тв)
стре́льбищах (сущ неод мн пр)