текст
1) 文 wén, 文词 wéncí; 本文 běnwén; 一段文 yīduàn wén; (в учебнике) 课文 kèwén, 字样 zìyàng
полный текст - 全文
текст закона - 法律的条文
текст стихотворения - 一首诗的本文
текст оригинала, подлинный текст - 原文
2) полигр. 正文 zhèngwén
с рисунками в тексте - 正文里有插图; 书中有插图
3) муз. 词 cí
текст оперы - 歌剧的词
текст песни - 歌词
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. (文件、作品等全部或某一部分的)文, 文词; 一段文; 本文, 原文
полный текст 全文
подлинный текст 原文
переводный текст 译文
китайскй текст договора 条约的中文(本)
официальный текст 正式的文本
(6). текст закона(或 договора) 法律(条约)的条文
текст стихотворения 一首诗的本文
Это текст из Пушкина. 这是普希金作品中的一段文字。
Текст неправильно переведён. 原文译得不正确。
Сравните два текста и увидите разницу. 您把两种文词一比, 就可以看出差别。
текст архивного документа 档案文件的原文
2. 正文
текст с примечаниями 正文加上注解
С рисунками в ~е 正文里有插图; 书中有插图
набрать текст корпусом〈 印〉正文用十点铅字排
3. (学语言的)课文; 〈宗〉(引用的)经文
текст диктанта 默写的课文
разбирать латинские ~ы 分析拉丁文的课文
Священник цитирует тексты. 牧师引用经文。
4. 〈乐〉(乐曲等的)词
романс Чайковского, текст Фета 柴可夫斯基抒情歌, 费特作词
текст оперы 歌剧的词
5. 〈
1. 1. 文, 文词; 本文, 原文
2. 正文
3. 课文; 经文
4. (乐曲等的)词
2. 原文; 正文; 文本
3. 原文; 电文; 正文
文, 一段文字, 原文, 正文, 本文, 电文, 条文, 原本, 蓝本, 版本, 课文, 课本, 讲义, 教科书, 题目, 主题, [印]二十磅的铅字
本文, 原文; 文, 文词; 正文; 经文; 课文; (乐曲等的)词; 原文; 文本; 正文; 原文; 电文; 正文
[阳](文件等全部或某一部分的)交; 一段文; 原文, 本文; 正文; 二十磅铅字
原稿, 原文, 本文; (电报)报文, 电文; 解说词; 正文
[语言]语篇; 篇章; 语段; 话语; 正文; 文本; 本文
①本文, 原文, 正文②报文③蓝本, 版本
本文, 原文; 蓝本; 文(信息的)
本文; 原文; 正文; 文, 文词
文; 本文, 原文; 正文; 课文
本文, 原文; [印]二十磅铅字
①本文, 正文②文本(信息的)
①文本, 正文②上下文③电文
文,原文,本文;文字说明
本文, 正文, 电文
本文; 原文, 原本
电文, 原文
原文,正文;文本; 正文,本文,文本
слова с:
ВТ выдача текст
ВТ выдача текста
ГМТ гибочная матрица текстолитовая
ТУМТП технические условия министерства текстильной промышленности
ЭЛИТ электронно-лучевой индикатор текста
адаптированный текст
аутентичный текст
в текст вкралась опечатка
вид кадра алфавитное цифрового текста
входной текст
выделение текста
гибкий прокладочный текстолит
гибочная матрица текстолитовая
листовой текстолит
массивная текстура
машинная обработка текста
машинный текст
машинописный текст
наговаривать текст урока на плёнку
непористый текстовинит
обрабатываемый текст
оолитовая текстура
основной текст
открытый текст
плоскопараллельная текстура наслоения
поделочный текстолит
подутечная текстура
полосчатая текстура
понимание текста
пористый текстовинит
программа для распознавания текста
пятнистая текстура
разрядка текста
распознавание текста
режим текста
сегментация текста
скорлуповатая текстура
станция обработки текстов
стебельчатая текстура
текст программы
текст сообщения
текст-команда
текствое сообщение
текстилекорд
текстилка
текстиль
текстильная фабрика
текстильно - волокнистое уплотнение
текстильное волокно
текстильное техническое мыло
текстильный
текстильный асбест
текстильный канат
текстильный корд
текстильный усилитель
текстильщик
текстобакелит
текстовая база данных
текстовая память
текстовая прямая трансляция
текстовинит
текстовка
текстовое сообщение
текстовой
текстовой терминал
текстовыделитель
текстовый корпус
текстовый редактор
текстоискатель
текстолит
текстолит-крошка
текстолитовая колодка
текстолитовая пластина
текстолитовая подбойка
текстолитовая прессованная трубка
текстолитовая прокладка
текстолитовая труба
текстолитовый панель
текстолог
текстологический
текстология
текстофаолит
текстофенолит
текстропный шкив
текстуальный
текстура
текстура горных пород
текстура кристаллизации
текстура рекристаллизации
текстуратор
текстурирование
текстурованный
текстурометр
фенольный текстолит
флюидальная текстура
в русских словах:
транскрибировать
транскрибировать текст 把文字转写成拼音
уписаться
-ишется〔完〕уписываться, -ается〔未〕〈口〉全都写(在…上); 写得下. Этот текст на одной странице не ~ишется. 这篇课文一页写不下。
рукопись
1) (рукописный текст) 手稿 shǒugǎo; 手写本 shǒuxiěběn
сопровождать
сопроводить текст примечаниями - 把正文添上注释
присяга
(церемония) 宣誓 xuānshì, 发誓 fāshì; (текст) 誓言 shìyán, 誓词 shìcí
роль
2) (текст) 台词 táicí
либретто
1) (литературный текст) 歌词 gēcí, 脚本 jiǎoběn
вкрапление
〔名词〕 浸染作用, 斑渍, 〔中〕 ⑴见 вкрапить (ся) . ⑵(常用复)附加, 添加; 夹杂物; 驳杂成分. иллюстративные ~ия в текст 文中的插图.
заклинание
2) (слова) 咒语 zhòuyǔ; (текст) 咒文 zhòuwén
комментировать
1) (текст, книгу) 注释 zhùshì, 注解 zhùjiě
закадровый
〔形〕(银幕)画面外的. ~ голос 画外音. ~ дикторский текст 画外解说词.
вставлять
вставить в текст пропущенную фразу - 把漏掉的一句添在正文里
вносить
вносить в текст поправку - 在正文里加以修正
шифровка
2) разг. (текст) 密码文件 mìmǎ wénjiàn; (телеграмма) 密电 mìdiàn
машинописный
машинописный текст - 用打字机打的文本
Хуантин цзин
黄庭经 huáng tíng jīng ("Канон Желтого Двора" - даосский текст)
молитва
2) (текст) 祈祷文 qídǎowén
примечание
снабдить текст примечаниями - 给正文加上附注
набор
3) полигр. (текст) 活字版 huózìbǎn
проект
2) (предварительный текст какого-либо документа) 草案 cǎo’àn, 方案 fāng’àn
неподатливый
неподатливый текст - 很难译的原文
рукописный
рукописный текст - 手写的文字
нота
2) мн. ноты (музыкальный текст) 乐谱 yuèpǔ, 乐曲集 yuèqǔjí
слово
8) мн. слова (текст к музыкальному произведению) 歌词 gēcí
оригинал
1) (текст) 原文 yuánwén, 原本 yuánběn; (произведение) 原作[品] yuánzuò[pǐn]; (рукопись) 原稿 yuángǎo; (документ) 原件 yuánjiàn, 正本 zhèngběn
текстовой
〔形〕текст ①解的形容词.
отчитывать
2) (текст для запоминания) 念熟 niànshú
отчитать текст урока - 把课文念熟
удобопонятный
-тен, -тна〔形〕〈书〉容易了解的, 好懂的. ~ текст 一段好懂的课文. Написано на ~ом языке. 写得通俗易懂。‖ удобопонятность〔阴〕.
перевод
2) (на другой язык) 翻译 fānyì; (текст) 译文 yìwén; (книга) 译本 yìběn
уток
м текст.
подлинный
подлинный текст - 原文
в китайских словах:
贴黄
1) исправления в тексте императорских указов (декретов; вносились наклейками на текст)
译笔
переводной текст; стиль (язык) перевода
誓辞
присяга, слова присяги, текст клятвы
卜辞
гадательные надписи [на панцирях черепах] (эпоха Инь); гадательный текст
作词
писать текст песни; слова (такого-то)
错简
неверное расположение бамбуковых дощечек в древних текстах; перепутанный текст (в книге)
细纺
текст. утонение; тонкопрядение
上文
предыдущий контекст; вышеприведенный текст
左方
3) нижеследующий текст
上梓
гравировать на печатной доске; клишировать печатный текст
上条
2) набирать текст (в типографии)
坯绸
текст. суровье шелковое
喧读
читать вслух; выкрикивать (текст)
宣誓文
текст присяги
点窜
вносить в текст исправления или изменения; исправленный (об издании); править; правка
捏写
подделывать (текст); писать фальшивку
名
百名以上书于策* [текст] больше, чем в сто слов (иероглифов), пишется на дощечке...
空文
2) пустая буква, ничего не значащий текст (о законе, не имеющем реальной силы; о постановлении, имеющем номинальный характер; о неутвержденном документе)
缩印
2) уменьшить текст (изображение)
轻容
текст. тюль, газ
曲本
песенник; текст песни; либретто
经
6) священный текст, молитва
经声 звуки чтения нараспев священных текстов
断头率
текст. обрывность (нитей утка)
经纱
текст. основа
帖经
восстанавливать контекст по короткой выдержке из текста канонической книги (в системе экзаменов при дин. Тан); экзаменоваться по канону
经线
1) текст. основа, нить основы
石文
текст на камне; эпиграфика
经文
2) текст канона, основной текст (в отличие от текста комментария)
倍文
* читать наизусть (не заглядывая в текст)
壁经
2) «Канон на камне» (текст конфуцианского канона, вырезанный на плитах в начале IX в.)
点勘
сверить; разметить и проверить текст
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Напечатанная или написанная связная речь, которую можно воспроизвести
(содержание какого-л. словесного произведения, словесная часть иллюстрированных изданий, слова к музыкальному произведению и т.п.).
б) Часть такой записи.
2) Основная часть печатного набора без иллюстраций.
3) Последовательность языковых и иных знаков, образующая единое целое и служащее объектом изучения (в лингвистике, семиотике, информатике и т.п.).
примеры:
全文如下
ниже следует полный текст [i](напр., статьи)[/i]
礼生读祭文
служка читает поминальный текст ([c][i]обр. в знач.:[/c] читать монотонно, заунывно тянуть[/i])
从头读课文
Читать текст с самого начала.
百名以上书于策*
[текст] больше, чем в сто слов (иероглифов), пишется на дощечке...
文约指明
текст короток, но смысл ясен
祈文
молитвенный текст, молитва
刚讲完了一章书
только что растолковал текст
呻毕
бубнить текст ([i]не вникая в содержание[/i])
删书(诗)
сокращённый [Конфуцием] текст «Шуцзина» («Шицзина»)
剟定法令
подчистить (подделать) текст закона
哼哼唧唧地念书
учиться, бормоча текст себе под нос
填了一阕词
составить стихотворение в жанре цы, составить стихотворный текст на новую мелодию
肤引
цитировать текст без достаточных на то оснований, цитировать ради цитаты
取其青以写经书
снять кожицу с бамбуковых дощечек, чтобы написать на них текст канонических книг
某某编画
такой-то написал и иллюстрировал; текст и рисунки такого-то
因为这个文本是从图片转化来的
потому что это текст конвертированный из картинок
册祝
написать текст молитвы (заклятия)
«春秋»约而不速
[текст] «Чуньцю» глубок, быстро его не усвоить
义畅而文要
смысл ясен и изложение сжато (текст краток)
编了一个新歌
сочинил новый текст песни
手摸其文读之
он читал [выбитый на камне] текст, ощупывая его руками
狱文
текст судебного решения
夹写
вставлять в текст, вписывать
猥以不诵绝之
лицемерно отказаться от этого ([i]учения, канона[/i])[i],[/i] ссылаясь на то, что [текст] якобы не изучен досконально (наизусть)
以下从略
далее опущено, ниже текст опускается
诏五经博士是正文字
повелеть учёным, работающим над Пятикнижием, править текст
缀字成文
соединять иероглифы в связный текст
把演说词散给大家
раздать всем текст выступления
壁坏文逸
стена разрушилась и текст ([i]спрятанный в ней[/i]) исчез
窜易(改)
делать вставки в текст, вносить интерполяции
混色织品(物)
[c][i]текст.[/i][/c] меланжевая ткань
作禖祝
составить молитвенный текст (заклятие)
号令词
команда (устная); текст (формула) команды
充实系数
[c][i]текст.[/i][/c] коэффициент плотности ([i]вязки[/i])
在正文里加以修正
вносить в текст поправку
把漏掉的一句添在正文里
вставить в текст пропущенную фразу
用打字机打的文本
машинописный текст
很难译的原文
неподатливый текст
说明; 注释
пояснительный текст
给正文加上附注
снабдить текст примечаниями
手写的文字
рукописный текст
把正文添上注释
сопроводить текст примечаниями
法律的条文
текст закона
一首诗的本文
текст стихотворения
歌剧的词
текст оперы
全文另发
полный текст публикуется отдельно
这篇课文很浅
этот текст урока очень лёгкий
我们可以用打字来聊天
мы можем болтать, набирая текст [на клавиатуре]
作准文本;有效文本;认证文本
аутентичный (текст)
样板文件;补白文章
типовой текст
经订正的单一协商案文
Пересмотренный единый текст для переговоров
我听不了听力的汉语课文,我录音机关上了。
Я не могу прослушать китайский текст для аудирования - я выключил магнитофон.
文字上作一些变动
в текст внесены изменения
对本协议在解释上若有分歧,应以...文本为准。
В случае расхождений в толковании настоящего соглашения, ... (текст) имеет преимущественную силу.
起草讲话稿
составить текст выступления
请朗读课文。
Пожалуйста, прочитай текст вслух.
非正式单一协商案文
Неофициальный единый текст для переговоров
以中文文本为准
текст на китайском языке имеет преимущественную силу
程序源代码源程序 В
исходный текст программы
把课文注上音
транскрибировать текст
文中出现一个印刷错误。
В текст вкралась опечатка.
本文是以个人名义所写。
Данный текст был написан от личного имени.
凡含有“俄新社”字样的公章都属于本规定管理范围
Все печати организации, содержащие текст «РИА НОВОСТИ», попадают в сферу регулирования данных норм и правил.
解密石板碑文
Переписанный с таблички расшифрованный текст
薇薇安·拉格雷从荒芜之地的卡加斯派人捎了信过来。她认为黑石塔中的一份远古文稿可以对我们的研究有所帮助。为了证实这一点,她需要找人帮她从塔中取出这份文稿——这任务可不容易。
Вивиан Лягроб прислала мне весть из Каргата, что в Бесплодных землях. Она выяснила, что на Пике Черной горы хранится один древний текст, который может помочь нам в изысканиях. Однако это всего лишь догадка, требующая подтверждения. Нужно, чтобы кто-то добыл этот текст. Но сразу скажу: это будет непросто.
这份便笺上满是污渍,上面的文字已经模糊不清了,但是还是能看出个大概来:
Лист помят и испачкан, и текст почти не читается, но вам все-таки удалось разобрать несколько фраз:
某些人或者某些东西将图书馆的封印揭掉了,这本书中的文字十分混乱,根本无法辨识。
Такое впечатление, как будто кому-то удалось испортить печать Читальни. Текст искажен и читается с трудом.
你没有办法了解日记的内容,于是开始思索有谁能够帮助你将写日记人的笔迹与画图者的潦草字迹区分开来。
Прочесть записи невозможно – изначальный текст нельзя отделить от скорописи картографа. Но, может быть, кто-нибудь все-таки сумеет это сделать?..
尽管你无法辨认出卷轴上的奇怪笔迹,但还是可以从公文最后华丽的印章中看出,这份卷轴出自一位颇有地位的鸦人之手。卢埃加或许就是那个抓捕和监禁迪鲁姆的鸦人,还负责审问他。不过,他看上去也是接到了另一个地位更高的鸦人之命令才负责这件事的。
Вы не можете прочитать текст свитка, но узорная печать внизу явно принадлежит некоему высокопоставленному араккоа. Даже если Луанга и руководил похищением и допросом Дейрома, приказы он принимал от кого-то еще.
在迅猛龙大举入侵之前,我找到了一块名叫戈奥兹之石的巨大石碑。我翻译好的文字被分成了四部分,散落在挖掘场中的四个不同的地方。这些文字描述的是一个“神圣的计划”和一个“注定的命运”。
Перед самым вторжением я обнаружил скрижаль с письменами, именуемую скрижалью Гоаз. Несколько кусков отломилось, и в четырех местах текст обрывается. Там говорится о некоем "замысле богов" и о "проклятом пророчестве".
<便笺上用不同的字体拼凑出一段话。>
∗Текст записки оттиснут на пергаменте различными шрифтами.∗
你在兽人的尸体上找到一本战地日记。书页严重浸水,勉强能辨认出上面的文字。
Разбирая вещи мертвого орка, вы нашли полевой дневник. Он сильно намок, однако текст можно разобрать, хотя и с трудом.
你根本看不懂上面的文字,似乎是某种古老的鸦人语。或许你应该将它交给空军指挥官阿达利斯。
Весь текст написан на неизвестном языке, возможно, на древнем наречии араккоа. Наверное, стоит отнести эту книгу небесному командиру Адарису.
他读了三遍课文
Он прочитал текст три раза
飞到我前面的这根冰柱顶端上面,并像我们的族人大声宣读这块石板上的内容。
Лети к острию этого ледяного шипа и прочитай моим людям текст скрижали.
最近,一支名叫灰舌的破碎者氏族奉伊利丹之命,在巴尔里废墟展开了一系列挖掘工作。他们的目标毫无疑问就是当初那些被古尔丹所引发的火山爆发埋入地下的神圣古器。我们必须利用这个机会夺回巴尔里石板。据说,那上面记载着许多卡拉波神殿——也就是黑暗神殿的秘密。
Иллидан приказал сломленным из племени Пеплоустов провести раскопки в руинах Баари, далеко на севере. Они, несомненно, ищут реликвии дренеев. В Баари их было множество до того, как Гулдан похоронил город под лавовыми потоками. Мы должны использовать эту возможность вернуть таблички Баари, текст которых, по слухам, раскрывает секреты храма Карабор... известного сейчас как Черный храм.
最近,一支名叫灰舌的破碎者氏族奉伊利丹之命,在巴尔里废墟展开了一系列挖掘工作。他们的目标毫无疑问就是找回那些神器。我们必须利用这个机会夺回巴尔里石板。据说,那上面记载着许多卡拉波神殿——也就是黑暗神殿的秘密。
Иллидан приказал вероломному клану Сломленных, известному как Пеплоусты, начать там раскопки. Мы должны использовать эту возможность вернуть таблички Баари, текст которых, по слухам, раскрывает секреты храма Карабор... известного сейчас как Черный храм.
稍稍把材料阅读了一遍,你就明白过来,这本册子的作者就是此地那些过于积极的掠夺者们的头领。
Пробежав глазами текст, вы понимаете, что автор книги, скорее всего, и заправляет здешними не в меру агрессивными мародерами.
梅卡托克国王要我写一份战前演讲稿,但我还无法确定哪些话的演讲效果好,哪些的演讲效果会很糟糕。
Главный механик Меггакрут попросил меня написать речь, которую он мог бы произнести перед началом битвы, но я уже не могу отличить хороший текст от никуда не годного.
<古老的石板略显残破,上面密密麻麻地刻满了符文。你不懂这种文字,但是如此大量的符文加上花纹华美的石板,这一切都显示这件器物具有极高的价值。>
<Обломок треснувшей древней плиты весь покрыт какими-то надписями. Язык вам незнаком, но текст и сам вид обломка наводят на мысли о том, что это очень ценный предмет.>
如果你能找到足够多的书页,我或许可以了解在狼人的诅咒爆发后这里究竟发生了什么。
Если бы тебе только удалось найти достаточное количество пропавших страниц, чтобы разобрать текст, мы бы узнали, что случилось после эпидемии Проклятия.
<萨赫特和周围的牧师对石板颇是研究了一阵。>
<Салхет в окружении жрецов некоторое время вчитывается в текст на скрижалях.>
<这块古老的石板略显残破,上面密密麻麻地刻满了符文。你不懂这种文字,但是如此大量的符文加上花纹华美的石板,这一切都显示这件器物具有极高的价值。>
<Обломок треснувшей древней плиты весь покрыт какими-то надписями. Язык вам незнаком, но текст и сам вид обломка наводят на мысли о том, что это очень ценный предмет.>
潦草的文字
Неразборчивый текст
<借助你从邪能召唤者维特雷身上找到的密码,或许可以破译信息,让你离邪教的行动基地和迦罗娜更近一步。>
<Ключ к шифру, найденный у призывателя Скверны Уитли, позволит вам прочитать текст и узнать, где искать тайную базу сектантов и Гарону.>
这张卷轴详细记述了一个黑暗法术,可以窃取附近克罗库的灵魂,用以制造新的恶魔:乌祖尔。卷轴上有莎拉扎德夫人的签名。
На этом свитке записан текст темного заклинания, которое похищает души находящихся поблизости крокулов и создает из них нового демона – урзула. Внизу стоит подпись – "Леди Шахерезада".
我是对的,这里的夜之子确实拥有力量强大的东西。我发现了一篇古代文献,里面提到一件叫做斯卡拉克斯宝珠的物品。
Я оказался прав – у здешних ночнорожденных действительно есть предметы, обладающие великой силой. Я раскопал один древний текст, в котором упоминается один из таких предметов – это некая сфера Скиаллакса.
<这封信的笔迹流动着金光。你在阅读的时候几乎可以听到奥丁的声音在你耳边轰隆作响。>
<Текст письма написан изящной золотой вязью. Пробегая глазами по строкам, вы словно слышите в голове зычный голос Одина.>
起初,我发现了一篇古代文本,里面讲诉了一个恶魔的事情,而那个恶魔拥有我一直在寻找的泰坦圆盘的力量。
Сначала – древний текст про демона, научившегося управлять силой диска титанов, который я ищу.
跟绝大多数恶魔符文一样,我得用魔血才能解除卷轴上面的魔法,正是这种魔法掩盖了卷轴上的信息。
Чтобы снять с демонических рун заклятие, скрывающее текст, мне понадобится оскверненная кровь.
<这块石板风化过于严重,无法阅读,虽然有些字还能认识,但是没有他人的帮助你根本无法读懂这块石板。
<Текст на табличке истерся и стал почти нечитаемым. Хотя вы можете различить некоторые символы, прочитать табличку без посторонней помощи не выйдет.
这份卷轴的内容也不完整。缝肉的追随者手中一定还有更多卷轴。
Но текст обрывается. У оставшихся последователей Трупошва должны быть свитки с продолжением.
<这份残破的设计文件似乎是已故的外科医生缝肉编写的。>
<Похоже, текст на порванных страницах с чертежами написан покойным Трупошвом.>
没有了爱的语言,所有的文字都是乏味的。
Без любви к языкам, любой текст кажется неинтересным.
女祭司携带的手稿似乎是一篇史诗的第一部分,诗歌记录着古代瓦尔基拉女王,艾希迪尔的故事。
Текст, найденный вами у жрицы, судя по всему является началом эпической поэмы, посвященной Ашильдир, древней королеве валькир.
这种关联的答案应该就在剩余的手稿之中。
Чтобы найти ключ к разгадке, нужно будет воссоздать текст поэмы целиком.
我追寻七贤的传说来到了燃烧平原,七贤是一群具有丰富知识和强大力量的矮人,你知道,一旦你有了这两样东西,那么财富必将接踵而来。我要的就是财富!
如果我们能对七贤有更多了解,那我们就能一起发财了。据说索瑞森废墟里有一块七贤石板,上面刻有那些古代矮人所掌握的知识。找到那块石板,把上面的碑文拓下来给我,让我们共同揭开其中的秘密!
如果我们能对七贤有更多了解,那我们就能一起发财了。据说索瑞森废墟里有一块七贤石板,上面刻有那些古代矮人所掌握的知识。找到那块石板,把上面的碑文拓下来给我,让我们共同揭开其中的秘密!
Я прибыл в Пылающие степи из-за легенд о Семерых. Это были дворфы, прославленные знаниями и силой, а значит – и богатством.
Именно к богатству я и стремлюсь!
Узнай мы побольше про Семерых, могли бы оба разбогатеть. Говорят, что в руинах Тауриссана есть табличка Семерых, содержащая знания древних дворфов. Найди ее, перепиши текст и принеси мне. И мы оба узнаем ее тайны!
Именно к богатству я и стремлюсь!
Узнай мы побольше про Семерых, могли бы оба разбогатеть. Говорят, что в руинах Тауриссана есть табличка Семерых, содержащая знания древних дворфов. Найди ее, перепиши текст и принеси мне. И мы оба узнаем ее тайны!
信上的字是使用某种黑暗而潦草的笔迹书写的,难以辨认。你盯着看的时间越久,那些符号在你的眼前就变得越发扭曲,似乎要熊熊燃烧起来。荣耀堡只有一个人能辨认出这种古老的笔迹,那就是德莱尼秘法师克雷夫。
将燃烧军团信件交给荣耀堡的位面占卜者克雷夫。
将燃烧军团信件交给荣耀堡的位面占卜者克雷夫。
Текст, судя по всему, написан на каком-то странном языке, неразборчивым и спутанным почерком. Чем больше вы на него смотрите, тем труднее что-нибудь разобрать, и в конце концов буквы начинают прыгать перед глазами. Похоже, понять этот странный почерк сможет одно существо в Оплоте Чести – дренайский провидец бед Крив.
<你无法读懂文字,但图画表明你应该以某种顺序激活一系列装置。>
<暮光伪经的其中一节被翻译成了现代文:>
起初,渊远黑暗。
仇恨爆发,就有了火。
伤结了痂,便是土。
痛苦的哭号诞生了风。
天上所渗下的,乃是泪的海洋。
我们生于阴暗,
所知的天地皑皑,
是为愤怒、伤害、痛苦和悲哀。
<暮光伪经的其中一节被翻译成了现代文:>
起初,渊远黑暗。
仇恨爆发,就有了火。
伤结了痂,便是土。
痛苦的哭号诞生了风。
天上所渗下的,乃是泪的海洋。
我们生于阴暗,
所知的天地皑皑,
是为愤怒、伤害、痛苦和悲哀。
<Текст вы прочитать не можете, но схемы указывают на то, что устройства вокруг вас необходимо включать в определенном порядке.>
<Один из абзацев Апокрифа оказывается переведенным на понятный вам язык:>
Вначале была тень вечная.
Затем вспыхнула ненависть – и появился ОГОНЬ.
Раны затянулись шрамами, так возникла ЗЕМЛЯ.
Крики боли породили воющий ВЕТЕР.
Небеса наполнили моря своими СЛЕЗАМИ.
Все мы блуждаем в сумерках.
Мир, каким мы его знаем, выстроен на ярости, боли, мучениях и скорби.
<Один из абзацев Апокрифа оказывается переведенным на понятный вам язык:>
Вначале была тень вечная.
Затем вспыхнула ненависть – и появился ОГОНЬ.
Раны затянулись шрамами, так возникла ЗЕМЛЯ.
Крики боли породили воющий ВЕТЕР.
Небеса наполнили моря своими СЛЕЗАМИ.
Все мы блуждаем в сумерках.
Мир, каким мы его знаем, выстроен на ярости, боли, мучениях и скорби.
想要正确解读,「归终四诫」的原文应该才是关键,这四条都是辅助。
Чтобы правильно разгадать шифр, нам необходим оригинальный текст четырёх заветов Гуй Чжун. Эти четыре подсказки достаточно важны, но всё-таки они второстепенны...
欸,那本书的内容倒也不长,记下来也不难。
Текст её совсем не большой, и запомнить его не составило труда.
морфология:
те́кст (сущ неод ед муж им)
те́кста (сущ неод ед муж род)
те́ксту (сущ неод ед муж дат)
те́кст (сущ неод ед муж вин)
те́кстом (сущ неод ед муж тв)
те́ксте (сущ неод ед муж пр)
те́ксты (сущ неод мн им)
те́кстов (сущ неод мн род)
те́кстам (сущ неод мн дат)
те́ксты (сущ неод мн вин)
те́кстами (сущ неод мн тв)
те́кстах (сущ неод мн пр)