травить
I
несов.
1) (умерщвлять) 毒死 dúsǐ
травить мышей - 毒死老鼠
2) разг. (причинять вред) 损害 sǔnhài, 毒害 dúhài
травить организм алкоголем - 常喝酒损害身体
3) (делать потраву) 践踏 jiàntà, 踩坏 cǎihuài
травить посевы - 踩坏庄稼
4) (кислотой и т. п.) 侵蚀 qīnshí; (очищать) 酸洗 suānxǐ; (наносить узоры и т. п.) 蚀刻 shíkè
5) разг. (на охоте) 纵狗追捕 zòng gǒu zhuībǔ
6) перен. (преследовать) 陷害 xiànhài; (клеветать) 中伤 zhòngshāng
IIнесов. мор. 放长 fàngcháng, 放松 fàngsōng
травить канат - 放长缆绳
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
, -авлю, -авишь; травленный[未]кого-что
1. 毒死, 药死; 〈俗〉(用药)堕胎; 〈口语〉使中毒; (以一道的)伤害, 损害
травить мышей 毒死老鼠
травить тараканов 药死蟑螂
(3). травить плод(用药) 堕胎, 打胎
травить организм алкоголем 使身体中酒精毒, 因喝酒多而损害身体
2. (用酸等侵蚀性物质把皮肤等)烧坏; 〈转, 口语〉(再)勾起, 使重新感到(旧日的不快)
травить руку кислотой 用酸把手烧坏
Лучше не расспрашивай, не трави меня. 你最好别刨根问底, 别再勾起我的心事了。
3. 〈技〉(用化学药剂)除去, 蚀去; 酸洗; 浸蚀, 蚀刻
травить пятна 除云污点
травить узоры на чём 在…上蚀刻花纹
4. 践踏, 踏坏, 祸害
травить луга 践踏草地
Скот травит посевы. 牲口祸害禾苗。
5. 〈俗〉作饲料用去; 〈谑, 讽〉吃掉; 〈俗〉花掉, 浪费掉
травить сено лошадям 把干草用来喂马
травить деньги на пустя ки 在小事上浪费钱
6. 〈猎〉用狗追捕; 〈口语〉纵(狗)咬(人)
травить зайца 用狗追捕兔子
Ты что—собак травишь? 你干吗, 要放狗咬人吗?
Скажите ему, что если он голубей моих кошками травить будет—уши оборву-с! 告诉他, 他若是让猫来咬我的鸽子, 我就把他耳朵撕下来。
7. 〈口语〉(一个劲儿地)折腾, 折磨, 整治; 〈转〉迫害, 中伤
Его начали тыкать пальцами, дёргать за рубаху, и так травили его до обеда. 人们开始用手指戳他, 扯他的衬衣, 一直折磨他到吃午饭。
Срамно! Какие же это родители полицией детей своих травят? 真丢人! 哪有父母用警察局来整治自己孩子的?
травить соперника 中伤竞争者 ‖完
(4). вытравить, -влю, -вишь; -травленный(用于1, 3, 4解) 及
(5). затравить(用于6, 7解); 未, 多次
травливать[ 现在时不用]〈口语〉
(7). травить, -влю, -авишь; травленный[ 未] (1)что〈海〉放长, 放松
травить канат 放长缆绳 (2)что 排(气), 放(气)
травить лишний воздух из скафандра 从潜水服中排出多余的空气 (3)[用作无人称]〈转〉кого(海员用语)恶心, 呕吐
Что это, вас, кажется, травит? 怎么啦, 您好象恶心啦?
〈转〉(海员用语)说慌, 说假话 ‖完
вытравить, -влю, -вишь; -травленный(用于1解); 未, 多次
травливать, -аю, -аешь[现在时不用]〈口语〉
[罪犯]
1. <亦口俚, 不赞>胡说八道, 撒谎
2. 吸烟
3. [亦吸毒]吸毒品
4. [无人称]恶心, 反胃
5. 触怒, 激怒, 唆使, 挑拨
травить баланду 杜撰, 虚构
毒死, 使中毒, 中伤, 诽谤, 陷害, -авлю, -авишь; -авленный(未)
потравить, -авленный(用于解)(完)
кого 毒死, 药死
травить мышей 毒死老鼠
кого-что <口>使中毒, 使受感染
травить рану 使伤口感染
травить организм алкоголем 使身体酒精中毒
травить сознание (чем) < 转>用... 麻醉意识
что 践踏, 祸害(庄稼等)
травить поля 践踏农田
травить посевы 祸害庄稼
кого(打猎时用狗)追捕
травить зайца(用狗) 追捕兔子
кого <转>中伤, 陷害, 诽谤
травить соперника 中伤竞争者
что <技>酸洗; 蚀刻(花纹)
травить стекло 酸洗玻璃
травить узоры (на чём) 在... 上蚀刻花纹. ||
(3). травление(中)(用于解) 和
1. 毒死, 药死
2. 烧坏
3. 除去, 浸蚀, 蚀刻
4. 践踏; 祸害
кого (打猎时用狗)追捕
кого <转>中伤, 陷害, 诽谤
毒死, 药死; 烧坏; 除去, 浸蚀, 蚀刻; 祸害; 践踏; кого (打猎时用狗)追捕; кого 〈转〉中伤, 陷害, 诽谤
1. 腐蚀
2. 毒杀
3. 破坏放气
-авлю, -авишь; -авленный(未)
потравить, -авленный(完)<海>把(缆绳等)稍微放松, 稍放长些
[未], вытравить [完]酸洗, 浸洗; 浸蚀
-авлю, -авишь(未)<俗>胡扯, 传谣.
травлю, травишь[未]
◇травить баланду <俗>胡说八道, 胡扯
(вытравить)药死, 毒死, 酸蚀, 酸洗
腐蚀, 蚀去; 酸洗; 浸蚀, 蚀刻, 电刻
①酸洗, 浸蚀, 腐蚀②放气, 漏气
(用药品) 腐蚀; 毒杀; 破坏
腐蚀, 浸蚀, 浸酸
侵蚀, 腐蚀
слова с:
травить2
травиться
травитель
закалочно-травильный
травильная
травильная кислота
травильная присадка
травильный
травильный насос
травильный порошок
травильный раствор
травильщик
травимость
травинка
травиночка
в русских словах:
баланда
【俗】 травить баланду
хоккей
(на льду) 冰球 bīngqiú; (на траве) 草地曲棍球
траво. . .
(复合词前一部分)表示“草”之意, 如: травокос 草地. травосейный 播种牧草的.
травля
травля волков - 纵狗捕狼
стебель
1) (травы) 茎 jīng; 秆 gǎn
стебель травы - 草茎
скашивать
1) (траву) 刈 yì, 割 gē
скосить траву - 割草
притаптывать
1) (траву и т.п.) 踩倒 cǎidǎo; (землю и т.п.) 踩紧 cǎijǐn
пощипывать
-аю, -аешь〔未〕(也用作无)кого-что 不时地揪 (或拔、掐、拧). ~ траву 不时地拔草.
зазеленить
-ню, -нишь; -ннный (-н, -ена) 〔完〕зазеленять, -яю, -яешь〔未〕что(用绿色的东西)把…弄脏. ~ платье о траву 把衣服被青草蹭绿.
заготовлять
заготовлять лекарственные травы - 采收药材
жухнуть
2) (о траве, листьях) 干枯起来 gānkūqilai; (о коже) 发干 fāgān, 干硬起来 gānyìngqilai
жухлый
2) (о траве, листьях) 干枯的 gānkūde (о коже) 干硬的 gānyìngde, 失去光泽的 shīqu guāngzé-de
высыхать
трава высохла - 草枯萎了
высемениться
-ится〔完〕(农作物、草等成熟后自动)落籽, 掉籽. Трава ~лась. 草落籽了。
выпалывать
выполоть траву - 拔尽杂草
егермейстер
2) (Jagermeister, немецкий ликер на травах) 野格[利口酒] yěgē[lìkǒujiǔ]
выжигать
выжигать траву - 把草烧尽
заросль
丛林 cónglín; (трав) 草丛 cǎocóng; 灌丛, 灌木, 灌木群落
прилечь
3) (пригнуться - о траве и т. п.) 倒伏 dǎofú
зеленый
зеленая трава - 绿草; 青草
сеяный
〔形〕 ⑴筛过的; 用细面粉做的. ~ая мука 筛过的面粉. ~ хлеб 精粉面包. ⑵播种的(非栽种的). ~ые травы 种的青草.
зелень
2) собир. (овощи) 青菜 qīngcài, 绿叶蔬菜 lǜyè shūcài; (травы) 草 cǎo, 草类 cǎolèi
сорный
сорная трава - 杂草
зимнезеленый
〔形〕〈植〉雨绿的. ~ое растение 雨绿植物. ~ая трава 雨绿草本植物.
топтать
топтать траву - 践踏草
измять
измять траву - 把草地踩坏
травмировать
1) (наносить травму) 使...受外伤 shǐ...shòu wàishāng; 打伤 dǎshāng
истаптывать
истоптать траву - 踩坏青草
увядать
от зноя трава увяла - 由于炎热草都蔫了
клок
клок травы - 章把儿
щипать
4) тк. несов. (траву и т. п.) 啃 kěn
лошадь щиплет траву - 马在啃草
в китайских словах:
齮龁
2) травить, порочить (из зависти; напр. талантливых людей)
毒死老鼠
травить мышей
松缆
травить трос
使伤口感染
травить рану
践踏农田
травить поля
停放锚缆
стоп травить канат
放出测程绳
травить лаглинь
从禽
заниматься травлей, травить зверя (птицу); охотиться
侵害
2) повреждать, травить; потрава
软刑
терзать, мучить (коварными методами); наносить вред (не оставляя следов), травмировать; травить, преследовать
药
2) яд, отрава; травить, отравлять
药老鼠 травить крыс
毒
1) травить, отравлять, губить
用药毒老鼠 химикалиями травить крыс
腐刻
травить (рисунок на металле); гравюра на металле (типа цинкографии)
拿
7) диал. травить; портить
追捕兔子
травить зайца
浸润
4) протравливать, травить; инфильтрировать; инфильтрация
酸洗玻璃
травить стекло
浸蚀
2) хим. травить; травление
放汽, 漏汽排放蒸汽, 放汽
травить пар
追捕
2) преследовать, гнаться, травить
使身体酒精中毒
травить организм алкоголем
熏
1) xūn благоухать (напр. о цветах, травах), источать аромат; благоуханный
陌上草熏 трава на межах аромат источает...
6) xùn одурманивать, отравлять; травить, выкуривать
放出索具, 放松索具
травить снасть
蚀刻
мет. травить, вытравлять; вытравленный; травление
中伤竞争者
травить соперника
腐蚀液
mordant, травить; состав для травления; травитель; закрепитель краски; химически агрессивный; мордант;
祸害庄稼
травить посевы
杀灭
уничтожать, истреблять, искоренять, морить, травить
排放蒸汽
травить пар
围攻
2) травить, затравливать
толкование:
1. несов. перех.1) Истреблять, умерщвлять, морить ядом, отравой.
2) а) перен. Обрабатывать поверхность чего-л. растворами кислот или другими специальными составами.
б) Наносить узор, рисунок с помощью химических веществ.
3) а) разг. Вызывать раздражение кожи, слизистой оболочки и т.п. каким-л. едким веществом.
б) перен. Заставлять вновь почувствовать, пережить что-л. тяжелое, неприятное.
4) Производить потраву, пуская на посевы, луга животных.
5) а) перен. разг.-сниж. Расходовать на корм животным.
б) Поедать, уничтожать.
6) перен. разг.-сниж. Тратить деньги (обычно напрасно).
7) а) Загонять зверя, дичь (на охоте с помощью борзых собак и ловчих птиц).
б) разг. Напускать, натравливать собак, зверей на кого-л.
в) перен. разг. Настраивать против кого-л.
8) а) разг. Гнаться за кем-л., преследовать кого-л.
б) перен. Изводить нападками, придирками.
2. несов. перех.
1) Отпускать понемногу (снасть, канат, цепь и т.п.), ослабляя натяжение.
2) Выпускать (пар, воздух), ослабляя давление.
3. несов. неперех. разг.-сниж.
1) Говорить неправду.
2) Рассказывать что-л. неправдоподобное, вымышленное.
синонимы:
см. нападатьпримеры:
家乡建设你不在,万里投毒你最快
как надо отстраивать родину, так тебя нет, а как травить всех повсюду, так быстрее тебя нет
用药毒老鼠
химикалиями травить крыс
药老鼠
травить крыс
燻蚊子
травить комаров
常喝酒损害身体
травить организм алкоголем
踩坏庄稼
травить посевы
放长缆绳
травить канат
放下(小艇)!
тали травить
松主缭!
гика-шкот травить
松前缭!
кливер-шкот раздернуть; кливер-шкот травить; фока-шкоты травить
松锚链!
травить якорцепь
松缭绳! 松帆角索
травить шкоты
松(开)拖缆, 放拖缆
травить буксир
(用狗)追捕兔子
травить зайца
(用)酸(浸)蚀
травить кислотой
{用}酸{浸}蚀
травить кислотой
用…麻醉意识
травить сознание
在…上蚀刻花纹
травить узоры
集体“净化”
Травить мышей!
事实上,这次咱们就别给顾客下毒了。为了生意好嘛。
На этот раз травить постояльцев не будем. Оно, знаешь ли, и для бизнеса лучше...
为什么要替撒布乔恩给巢穴下毒?
Грызунов тоже надо травить? А зачем?
为什么要帮撒布约恩给害虫的巢穴下毒?
Грызунов тоже надо травить? А зачем?
要是赶走了撒布乔恩,玛雯就可以经营这个地方。但不管怎么说,我们都不想让那些害虫回来。
Когда с Сабьорном будет покончено, Мавен приберет это заведение к рукам. Так что грызунов так и так травить надо.
一旦清除撒布约恩,玛雯就能在此地实现她的计划。所以呢,我们也不想看到那些害虫回来。
Когда с Сабьорном будет покончено, Мавен приберет это заведение к рукам. Так что грызунов так и так травить надо.
很好!该死的混帐东西毒害了圣女。
Вот и правильно. Нашелся тоже, девок травить.
你从孩提时代就跟这些人一起生活,为什么你要毒害他们?
Ты живешь с этими людьми с детства. Зачем тебе их травить?
为什么你要毒害你的邻居?
Зачем тебе травить своих земляков?
我是来拿报酬的,不是来说故事的。
Я пришел за деньгами, а не байки травить.
你想说什么都可以,大佬,不过你无法说服我!给这些家伙一点激励是一回事,给他们下毒完全是另一回事!
Говори что угодно, начальник, тебе меня не переубедить. Дать парням волшебный пендель перед боем – это одно, а вот травить – совсем другое!
告诉他死亡之雾是反人类的存在。相比于毒害精灵母树,你更想要杀掉他。
Сказать ему, что туман смерти – это омерзительно. И вы скорее убьете его, чем станете травить дерево.
你说过,你有比追捕害虫更重要的事情要做。拒绝和他握手。
Вы уже говорили, что у вас есть дела поважнее, чем травить крыс. Отказаться пожать ему руку.
摇摇头,说你有比追捕害虫更重要的事情要做。
Покачать головой и сказать, что у вас есть дела поважнее, чем травить крыс.
除虫时间!
Пора всех травить!
我在这边也只是卖酒给商队的老头子,让他们喝到挂而已。
Я тут только тем и занимаюсь, что помогаю старым караванщикам травить себя ядовитым пойлом.
商队最爱说些天方夜谭。但同一个故事我听了好多遍,里头总有些事实。
Караванщики обожают травить всякие небылицы. Но одну байку я уже столько раз слышала, что в ней просто обязана быть доля правды.
морфология:
трави́ть (гл несов пер/не инф)
трави́л (гл несов пер/не прош ед муж)
трави́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
трави́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
трави́ли (гл несов пер/не прош мн)
трáвят (гл несов пер/не наст мн 3-е)
травлю́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
трáвишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
трáвит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
трáвим (гл несов пер/не наст мн 1-е)
трáвите (гл несов пер/не наст мн 2-е)
трави́ (гл несов пер/не пов ед)
трави́те (гл несов пер/не пов мн)
трáвленный (прч несов перех страд прош ед муж им)
трáвленного (прч несов перех страд прош ед муж род)
трáвленному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
трáвленного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
трáвленный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
трáвленным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
трáвленном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
трáвленная (прч несов перех страд прош ед жен им)
трáвленной (прч несов перех страд прош ед жен род)
трáвленной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
трáвленную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
трáвленною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
трáвленной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
трáвленной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
трáвленная (прч несов перех страд прош ед жен им)
трáвленной (прч несов перех страд прош ед жен род)
трáвленной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
трáвленную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
трáвленною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
трáвленной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
трáвленной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
трáвленное (прч несов перех страд прош ед ср им)
трáвленного (прч несов перех страд прош ед ср род)
трáвленному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
трáвленное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
трáвленным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
трáвленном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
трáвленное (прч несов перех страд прош ед ср им)
трáвленного (прч несов перех страд прош ед ср род)
трáвленному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
трáвленное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
трáвленным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
трáвленном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
трáвленные (прч несов перех страд прош мн им)
трáвленных (прч несов перех страд прош мн род)
трáвленным (прч несов перех страд прош мн дат)
трáвленные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
трáвленных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
трáвленными (прч несов перех страд прош мн тв)
трáвленных (прч несов перех страд прош мн пр)
трáвленные (прч несов перех страд прош мн им)
трáвленных (прч несов перех страд прош мн род)
трáвленным (прч несов перех страд прош мн дат)
трáвленные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
трáвленных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
трáвленными (прч несов перех страд прош мн тв)
трáвленных (прч несов перех страд прош мн пр)
трáвлен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
трáвлена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
трáвлено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
трáвлены (прч крат несов перех страд прош мн)
трáвлен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
трáвлена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
трáвлено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
трáвлены (прч крат несов перех страд прош мн)
трави́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
трави́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
трави́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
трави́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
трави́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
трави́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
трави́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
трави́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
трави́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
трави́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
трави́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
трави́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
трави́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
трави́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
трави́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
трави́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
трави́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
трави́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
трави́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
трави́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
трави́мые (прч несов перех страд наст мн им)
трави́мых (прч несов перех страд наст мн род)
трави́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
трави́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
трави́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
трави́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
трави́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
трави́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
трави́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
трави́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
трави́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
трави́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
трави́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
трави́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
трави́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
трави́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
трави́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
трави́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
трави́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
трави́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
трави́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
трави́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
трави́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
трави́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
трави́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
трави́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
трави́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
трави́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
трави́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
трави́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
трави́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
трави́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
трави́вших (прч несов пер/не прош мн род)
трави́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
трави́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
трави́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
трави́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
трави́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
трáвящий (прч несов пер/не наст ед муж им)
трáвящего (прч несов пер/не наст ед муж род)
трáвящему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
трáвящего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
трáвящий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
трáвящим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
трáвящем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
трáвящая (прч несов пер/не наст ед жен им)
трáвящей (прч несов пер/не наст ед жен род)
трáвящей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
трáвящую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
трáвящею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
трáвящей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
трáвящей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
трáвящее (прч несов пер/не наст ед ср им)
трáвящего (прч несов пер/не наст ед ср род)
трáвящему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
трáвящее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
трáвящим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
трáвящем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
трáвящие (прч несов пер/не наст мн им)
трáвящих (прч несов пер/не наст мн род)
трáвящим (прч несов пер/не наст мн дат)
трáвящие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
трáвящих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
трáвящими (прч несов пер/не наст мн тв)
трáвящих (прч несов пер/не наст мн пр)
травя́ (дееп несов пер/не наст)