убогий
прил.
1) (имеющий увечье) 残废的 cánfèide, 肢体不全的 zhìtǐ bùquán-de
2) (жалкий) 可怜的 kěliánde; (нищенский) 赤贫的 chìpínde; (о жилище и т. п.) 贫穷的 pínqióngde, 极简陋的 jí jiǎnlòu-de
3) (малосодержательный) 贫乏的 pínfáde
убогие знания - 贫乏知识
4) в знач. сущ. м (калека) 残废人 cánfèirén
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 赤贫的, 极穷苦的; 简陋的, 内容贫乏的, 很少量的, 不丰富的; 穷气的(副убого)
убогий ое жилище 贫穷简陋的住所
убогий ая жизнь 贫乏的生活
убогий ужин 简陋的晚餐
убогий ое произведение 内容贫乏的作品
убогий ая идея 贫乏的思想
убогий ое воображение 贫乏的想象力
убогий язык 贫乏的语言
убогий ая техника 很原始的技术, 简陋的技术
убогий ие методы работы 很原始的干活方法
Убранство в кабинете убогое—стол да стул—больше ничего. 办公室内的陈设很简单: 一张桌子、一把椅子, 再没有什么了。
Убогий мужик и хлеба не ест, богатый—и мужика съест.〈 谚语〉贫苦农民连面包也吃不上, 有钱人连农民也能吃掉。
убогий ие беговые дрожки 简陋的马车
убого одетый 穿得很贫寒的
2. 〈
3. 无才华的, 才气平庸的
убогий ие личности 庸才
(2). убогий ие умом(或 талантом) люди 智力平庸的人
убогий фельетонист 无才华的小品文作家
убогий ум 有限的智力
убогий ие силы 有限的力量
4. [用作]
убогий, -ого[ 阳];
убогая, -ой[ 阴]穷人, 贫民; 残废人
1. 赤贫的, 极简陋的, 极穷苦的; 贫乏的; 很少量的
2. 残废的; 极瘦弱的; 可怜的
3. 无才华的; 才气平庸的
贫的, 瘦的, -ог(形)
1. 赤贫的, 极穷苦的; 极简陋的; <转>(内容)贫乏的
~ое жилище 极简陋的住所
~ое воображение 贫乏的想象力
2. <口>残废的; 瘦弱的
~ая старуха 瘦弱的老太婆. ||
赤贫的, 极简陋的, 极穷苦的; 很少量的; 贫乏的; 残废的; 极瘦弱的; 可怜的; 才气平庸的; 无才华的
[形]赤贫的; (内容)贫乏的; 简陋的
в русских словах:
в китайских словах:
极简陋的住所
убогое жилище; убогий жилище
瘦弱的老太婆
убогая старуха; убогий старуха
简陋
примитивный; элементарный; убогий (о жилище)
积贫积弱
нищий и ослабленный; жалкий, убогий, убожество
寒陋
жалкий и убогий; бедный и худородный (ничтожный; также уничижит. о себе)
寒劣
неимущий и слабый, бедный, убогий; полный бедняк, нищий
菲
книжн. жалкий, ничтожный; скромный, скудный; убогий; уничижит. мой
贫寒
бедный; убогий; нищета, нужда, бедность
鄙陋
3) убогий, заброшенный, захолустный
卑陋
1) жалкий, убогий (о жилище)
落拓
3) опустившийся, обнищавший, жалкий, убогий
凶矜
* убогий; обездоленный; горькая доля
陋薄
убогий, бедный; скромный (напр. о жилище)
陋
8) вежл., самоуничижит. незатейливый, скромный, убогий, мой
荆扉
убогий домик, бедное жилище
贫弱
бедный и слабый; тощий; ограниченный, убогий
穷酸
2) нищий, обнищавший, убогий, жалкий
寒
2) замерзший; нуждающийся, бедный; нищий, убогий; бесприютный, одинокий
3) скромный, незначительный, пустяковый; убогий, бедный, скудный; унич. мой
贫寒 бедный, убогий
慢
5) скудный, недостаточный; убогий; недостойный
慢葬 убогие (недостойные) похороны
寒乡
2) убогий угол, деревенька
皱别
2) убогий, неприглядный, тесный (напр. о помещении)
寒族
1) бедный (захудалый) дом; захудалый (убогий) род
疲
1) хилый, дряхлый, истощенный; убогий
疲驽 убогая кляча (также уничижительно о себе)
柔靡
浮艳柔靡文风 поверхностный, убогий литературный стиль
酸
5) бедный; скудный, скромный; несчастный, убогий
贫苦农民连面包也吃不上, 有钱人连农民也能吃掉
Убогий мужик и хлеба не ест богатый - и мужика съест
蓬
3) сорная трава; бедный, убогий
蓬宿 убогое жилище
贫中矿
убогий сросток, обедненный сросток
贫
1) бедный, тощий, убогий; нищий
死道友不死贫道
1) Умрут друзья даоса, убогий даос не умрет (название цикла рассказов жанра 仙侠, автор 无码)
粗恶
2) плохой, негодный; убогий
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Калека.
2) перен. Тот, кто пребывает в крайней бедности, в нищете; бедняк, нищий.
2. прил.
1) а) Немощный, увечный, искалеченный.
б) перен. Жалкий, несчастный на вид.
2) а) перен. Пребывающий в крайней бедности, в нищете.
б) Свидетельствующий о крайней бедности, нищете; нищенский.
3) а) перен. Духовно ограниченный, крайне посредственный (о человеке).
б) Бедный по содержанию.
синонимы:
см. бедныйпримеры:
显出一副褴褛邋遢相
иметь убогий и неряшливый вид; показаться в грязных лохмотьях
龙舌兰啊龙舌兰……你都不知道你错过了什么好东西。就那些家伙?他们骗走你的钱却给不了你什么服务。
Текила, Текила... Ты даже не представляешь, что теряешь. Другие просто вытрясут из тебя кучу бабла за убогий сервис.
你真的觉得只要每次有白痴村民说:「是王子做的!」我就要出来为我的无辜辩解一次吗?!
Ты думаешь, что каждый раз, когда какой-нибудь убогий мужлан завопит: "Во всем виноват принц!", - я обязан оправдываться?!
我明白告诉你们:要施舍穷人。但不要把整个西瓜塞到乞丐怀里,给半边就好,免得他兴奋到中风。
Воистину убогого подаянием поддержи. Но вместо того чтобы дать убогому целый арбуз, дай ему пол-арбуза, ибо иначе убогий может свихнуться от счастья.
我是一个公爵,你这吃土豆的乡巴佬!
Я герцог, голоштанник ты убогий!
一切不过,镜花水月...
Да только это лишь фасад - убогий, тленный…
морфология:
убо́гий (прл ед муж им)
убо́гого (прл ед муж род)
убо́гому (прл ед муж дат)
убо́гого (прл ед муж вин одуш)
убо́гий (прл ед муж вин неод)
убо́гим (прл ед муж тв)
убо́гом (прл ед муж пр)
убо́гая (прл ед жен им)
убо́гой (прл ед жен род)
убо́гой (прл ед жен дат)
убо́гую (прл ед жен вин)
убо́гою (прл ед жен тв)
убо́гой (прл ед жен тв)
убо́гой (прл ед жен пр)
убо́гое (прл ед ср им)
убо́гого (прл ед ср род)
убо́гому (прл ед ср дат)
убо́гое (прл ед ср вин)
убо́гим (прл ед ср тв)
убо́гом (прл ед ср пр)
убо́гие (прл мн им)
убо́гих (прл мн род)
убо́гим (прл мн дат)
убо́гие (прл мн вин неод)
убо́гих (прл мн вин одуш)
убо́гими (прл мн тв)
убо́гих (прл мн пр)
убо́г (прл крат ед муж)
убо́га (прл крат ед жен)
убо́го (прл крат ед ср)
убо́ги (прл крат мн)
убо́гий (сущ одуш ед муж им)
убо́гого (сущ одуш ед муж род)
убо́гому (сущ одуш ед муж дат)
убо́гого (сущ одуш ед муж вин)
убо́гим (сущ одуш ед муж тв)
убо́гом (сущ одуш ед муж пр)
убо́гая (сущ одуш ед жен им)
убо́гой (сущ одуш ед жен род)
убо́гой (сущ одуш ед жен дат)
убо́гую (сущ одуш ед жен вин)
убо́гою (сущ одуш ед жен тв)
убо́гой (сущ одуш ед жен тв)
убо́гой (сущ одуш ед жен пр)
убо́гие (сущ одуш мн им)
убо́гих (сущ одуш мн род)
убо́гим (сущ одуш мн дат)
убо́гих (сущ одуш мн вин)
убо́гими (сущ одуш мн тв)
убо́гих (сущ одуш мн пр)