уклонение
уклонение дороги в сторону - 道路向一面倾斜
уклонение от ответа - 规避答复
уклонение от обязанностей - 逃避义务
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 推开; 移开
2. 逃避; 避开
3. 偏差, 倾斜
2. 规避; 规避机动; 偏差; 倾斜
3. 偏差, 偏转, 倾斜; 规避
推开; 移开|逃避; 避开|偏差, 倾斜规避; 规避机动; 偏差; 倾斜偏差, 偏转, 倾斜; 规避规避动作(回避敌机, 导弹, 高射火力的机动)
[中](使)偏斜, (使)倾斜, 弄歪, 弄偏; 避开, 闪开, 让开; 规避, 逃避; 拐弯, 转折; 离开(本题); 偏差
推开; 移开; 避开; 逃避; 偏差, 倾斜; 规避; 规避机动; 偏差; 倾斜; 偏差, 偏转, 倾斜; 规避
规避
规避机动
偏差
倾斜
规避动作
①倾斜②偏, 歪, 偏斜③偏差④转弯, 拐弯, 转折⑤躲开, 避开, 离开, 脱离, 逃避, 回避, 避免
уклонить(-ся)—уклонять(-ся)的动
уклонение дороги в сторону 道路向一面倾斜
уклонение от ответа 规避答复
уклонение от обязанностей 逃避义务
уклонение от военной службы 逃避兵役
уклонение отвеса〈测〉垂线偏差
уклонение 偏差; 倾斜
偏转, 偏斜, 偏差, 挠曲, 挺度, 变异, 偏异现象
规避, 规避机动, 偏差, 倾斜, 规避动作
偏斜, 倾斜; 闪躲; 偏差[统]
偏差; 倾斜; 回避, 逃避
倾斜, 偏差; 躲闪; 逃避
偏差, 差, 离差, 变差
偏斜, 倾斜; 偏差
①偏差, 倾斜②变异
偏差, 倾斜; 数差
①偏差 ; ②变异
偏差,误差;倾斜
偏差, 偏离
①偏差②倾斜
偏差, 倾斜
①规避,规避机动②偏差;倾斜; 1.偏差;2.倾斜;3.[航]规避动作(回避敌机、导弹、高射火力的机动)
слова с:
БУ боковое уклонение
ЛБУ линейное боковое уклонение
боковое уклонение
линейное боковое уклонение
линейное уклонение
нормированное уклонение
угловое уклонение
уклонение магнитной стрелки
уклонение от курса
уклонение отвеса
ЛБУ линия бокового уклонения
вычислитель бокового уклонения
манёвр уклонения
тактика уклонений от боя
в русских словах:
уклонист
правый уклонист - 右倾分子
уклонист-националист 民族主义倾向分子
в китайских словах:
特殊闪避
Особое уклонение
躲闪冲锋
Уклонение от рывка
灵巧躲闪
Хитрое уклонение
偷逃税
уклонение от уплаты налогов
左躲闪
Уклонение влево
规避, 闪避, 回避
уклонение от встречи
偏航量
боковое уклонение
偷税漏税
уклонение от уплаты налогов; уклоняться от уплаты налогов
税收逃避
уклонение от уплаты налогов
逃避
укрыться, спрятаться; убежать; бежать от...; убегать; ускользать; уклоняться, избегать; дезертировать; утечь; сбежавший; утекающий; уклонение
逃税
уклоняться (убегать) от налогов (пошлин, податей); уход от налогов, уклонение от оплаты налогов
避免
2) избежание; уклонение; избегать; уклоняться (напр. от уплаты налогов)
遁词
2) уклонение
谰言
1) уклонение от прямого ответа; ложь, клевета; измышления, кривотолки
神奇闪避
Необъяснимое уклонение
错误行为
1) уклонение от правильного пути; заблуждение
闯关
2) прорваться через заставу (таможню), перен. в обход таможни, уклонение от уплаты пошлины
偷漏税
уклонение от уплаты налогов
偏航距
линейный боковой уклонение; линейный отклонение
偷税骗税
уклонение от уплаты налогов и налоговое мошенничество
逃税活动
уклонение от платежа налога
逃避商品检验
уклонение от инспекции товаров; уклоняться от инспекции товаров
避免战斗
уклонение от боя; уклоняться от боя, избегать боя
逃避税收
уклонение от уплаты налогов; уклоняться от уплаты налогов
超能闪避
Сверхъестественное уклонение
规避动作
уклонение
躲闪奖励
Дополнительное уклонение
利用转账价格逃税
уклонение от налогов с помощью внутрифирменного ценообразования
宠物逃兵
Уклонение от битвы питомцев
跑偏
отклонение; перекос; сход; уклонение
精巧闪躲
Искусное Уклонение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: уклоняться, уклониться.
синонимы:
см. аномалия, исключение, нежелание, неправильность, ошибкапримеры:
轧辞
уклончивые слова, уклонение от прямого (ясного) ответа; иносказание, словесный экивок
道路向一面倾斜
уклонение дороги в сторону
规避答复
уклонение от ответа
自私自利,消极怠工,贪污腐化,风头主义等等,是最可鄙的;而大公无私,积极努力,克己奉公,埋头苦干的精神,才是可尊敬的。
Своекорыстие, пассивность и уклонение от работы, разложение и коррупция, карьеризм и пр. , являются самыми презренными; только бескорыстие, активное старание, пренебрежение личным ради общего дела, самозабвенная работа достойны уважения.
逃避…
уклонение от чего
(航)偏航量, 侧偏, 侧倾
БУ боковое уклонение
(航)偏航量
БУ боковое уклонение
均方差, 均方偏差
среднее квадратическое уклонение; среднее квадратичное отклонение; среднее квадратическое отклонение; среднеквадратичное отклонение; среднеквадратичное уклонение
附魔披风 - 强效躲闪
Чары для плаща - уклонение
附魔盾牌 - 躲闪
Чары для щита - уклонение
附魔胸甲 - 强效躲闪
Чары для нагрудника - уклонение
附魔护腕 - 特效躲闪
Чары для наручей - уклонение
我们无法忍受无端的暴力——这不是我们的本性。但是,有时候避而不战带来的后果反而更加严重,纳迦就是个例子。
Не в наших правилах мириться с бессмысленной жестокостью, хотя сейчас настали такие времена, когда уклонение от битвы может принести больше вреда. Я, разумеется, говорю о нагах.
均方根差, 标准差
квадратическое отклонение; квадратичное отклонение; квадратичное уклонение
思思与潮汐的对话记录。粗略看过后,给人印象最深的只有无尽的逃避,还有避重就轻…
Запись разговора Сы Сы и Чао Си. На первый взгляд кажется, что это бесконечное уклонение от тяжёлой ручной работы...
激活时,闪避为伊利丹提供75点法术护甲,抵御下2次法术伤害,使其伤害降低75%。
«Уклонение» дает Иллидану 75 ед. энергетической брони на время своего действия. Эта броня защищает от 2 следующего источника,следующих источников,следующих источников урона от способностей, уменьшая получаемый от них урон на 75%.
闪避提供法术护甲
«Уклонение» дает энергетическую броню.
闪避敌人||在等角视点模式下双点地面来闪躲敌人。
Уклонение||В режиме изометрической камеры щелкните по земле дважды, чтобы уклониться от удара противника.
闪避敌人||在肩上视点模式,连按两次方向键(、、、)来闪躲敌人。
Уклонение||В режиме от третьего лица дважды нажимайте клавиши движения (, , , ) чтобы уклоняться от врагов.
闪避敌人的攻击会损耗你的活力,但在活力完全用尽後仍可闪躲敌人攻击。
На уклонение от атаки противника уходит энергия. Тем не менее, даже если энергии не осталось, вы сможете увернуться от удара.
在战斗中移动和翻滚来闪避敌人攻击。按下 {U} 来做出翻滚。
Уклонение позволяет уворачиваться от ударов противника. Нажмите {U}, чтобы сделать перекат или кувырок.
作为未能履行纳贡义务的惩罚,以下人等皆已受到鞭刑一百记:施兰的乔治、史丹·布洛特斯、布洛特斯长者以及穆希·哈林。请记取教训:喂食的手同样会惩处不肖。
За уклонение от повинностей по сто ударов получили: Ендрек из Каплицов, Зенек Стамка, Стамка Старший и Мечек Галиняк. И запомните все: рука, которая вас охраняет, может и ударить за неповиновение.
因逃税被判刑,死在牢中。
Сгнил в тюрьме, куда попал за уклонение от уплаты налогов.
格档,闪躲与格档後反击
Блоки, уклонение и рипосты
不过如果彩票、补贴和其他方式都不能控制逃税现象,中国人还有另外一种方法:死刑。
Но если лотереи, субсидии и другие уловки не в состоянии контролировать уклонение от уплаты налогов, у китайцев есть другой метод: смертная казнь.
闪避!
Уклонение!
提高附近盟友的闪避率和移动速度。
Повышает уклонение и скорость движения всех союзников вокруг вас.
无法移动或躲闪。不能作为传送技能目标。
Движение и уклонение невозможны. Нельзя выбрать целью навыков телепортации.
目标人物闪避率提高90%,移动速度增加20%。
Уклонение цели повышается на 90%, а скорость движения – на 20%.
为你和周围的盟友的闪避率增加90%,移动速度增加1m。
Повышает уклонение на 90%, а скорость движения – на 1 м/ОД. Действует на вас и ближайших союзников.
闪避能力和行动速度上升。
Повышает уклонение и скорость движения.
提升抗性、命中率和闪避率。抵抗患病、腐烂之触、石化和眩晕。
Повышает различные сопротивления, точность и уклонение. Защищает от болезни, порчи, окаменения и оглушения.
降低抗性、命中率和闪避率。
Понижает различные сопротивления, точность и уклонение.
弯腰穿行,弯腰穿行!哦,了不起的科学。
Удар-уклонение! Удар-уклонение! О, люблю науку!
морфология:
уклоне́ние (сущ неод ед ср им)
уклоне́ния (сущ неод ед ср род)
уклоне́нию (сущ неод ед ср дат)
уклоне́ние (сущ неод ед ср вин)
уклоне́нием (сущ неод ед ср тв)
уклоне́нии (сущ неод ед ср пр)
уклоне́ния (сущ неод мн им)
уклоне́ний (сущ неод мн род)
уклоне́ниям (сущ неод мн дат)
уклоне́ния (сущ неод мн вин)
уклоне́ниями (сущ неод мн тв)
уклоне́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
уклониться
1) (отстраняться) 避开 bìkāi, 闪开 shǎnkāi
уклоняться от удара - 避开打击
2) перен. (устраняться) 规避 guībì; 逃避 táobì; (избегать) 避免 bìmiǎn
уклоняться от знакомства с кем-либо - 避免认识...
уклоняться от ответа - 规避回答
уклоняться от обязанностей - 逃避义务
уклоняться от уплаты налогов - 逃避缴纳税款
3) (отклоняться от прежнего пути) 转向 zhuǎn xiàng
уклониться на восток - 转向东; 向东拐
4) (отвлекаться) 离开 líkāi
уклоняться от темы доклада - 离开报告的题目; 离开报告本题
уклоняться от предмета разговора - 离开谈话的本题