уязвлять
уязвить
伤害 shānghài, 损伤 sǔnshāng, 刺伤 cìshāng
уязвить чьё-либо самолюбие - 伤害...自尊心
伤害
愤怒
不悦
激起
(未)见уязвить
1. 使受创伤; 刺
2. 侮辱; 使感到不快; 刺激
伤害, 愤怒, 不悦, 激起, (未)见
уязвить
刺; 使受创伤; 刺激; 使感到不快; 侮辱
(уязвить) 刺激, 刺痛, 伤害
[未] 见 уязвить
见уязвить
в русских словах:
ущемлять
2) перен. (ограничивать) 限制 xiànzhì; (наносить урон) 侵害 qīnhài; (уязвлять) 伤害 shānghài
в китайских словах:
寻趁
4) упрекать за недостаток, колоть, уязвлять
刺激自尊心
уязвлять самолюбие; уязвить самолюбие
掉磬
* диал. уязвлять (подкусывать, подкалывать) друг друга (словами); подстрекать
толкование:
несов. перех.1) а) устар. Наносить рану.
б) перен. Поражать, охватывать (о сильном чувстве, страсти).
2) перен. Обижать, оскорблять, причинять боль.
примеры:
智慧之剑可以消除所有疑云,金属之剑可以瓦解所有敌人。
Острый разум уязвляет врага, острый меч же крошит его на кусочки.
造成这些死亡也许是...一个错误。我不太愿意承认这个事实。成为秘源猎人的必要条件之一就是不断精益求精。
Возможно, эта смерть была... лишней. Понимание этого ничуть не уязвляет моей гордости. Искатель Источника должен учиться на своих ошибках.