хмель
I
м (растение) 酒花草 jiǔhuācǎo, 啤酒花 píjiǔhuā
IIм (опьянение) 醉 zuì
он был тогда во хмелю - 他当时喝醉了
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
醉, 醉态, (阳)
1. (单二-я 或-ю)<植>草
2. (单二-я 或-ю, 单六на -е 或на -ю)(用作集)啤酒花, 忽布
3. (单六о -е, во -ю) 醉, 醉态
Он буен во ~ю. 他喝醉时暴躁
, -я, [阳]
1. 〈植〉葎草; 葎草属
обыкновенный хмель 忽布, 啤酒花
японский хмель 葎草
2. [集](на хмеле 及
на хмелю)(雄花)圆锥花序, (雌花)圆型穗状花序; 啤酒花球果, 葎草球果
хмель, -я, о хмеле, во хмелю[ 阳]
醉, 醉态, 醉意, 酒劲儿; 〈转〉
чего 兴奋的作用, 兴奋的状态
Хель шумит в голове. 喝得晕头晕脑。
Хмель не берёт. 不醉。
Хмель недавних успехов ещё не проходил у них. 他们由于不久前取得胜利而产生的兴奋状态尚未过去。
Он буен во хмелю. 他酒后脾气暴躁。
Не спрашивай: пьёт ли, спрашивай: каков во хмелю.〈谚语〉别问人能否喝两盅, 要问他醉了发不发酒疯。
酒
многоградусный хмель 虚数高的酒
3. 〈俗〉狂饮, 酗酒
хмель ем зашибать 狂饮, 酗酒
◇ (2). под хмелем 有醉意, 醉醺醺的
Хмель 赫梅利
1. 啤酒花; 啤酒花球果
2. 醉; 醉态; 醉意
3. 酒
[阳]①(Humulus L.) 葎草属(大麻科) ; ②葎草
啤酒花; 啤酒花球果; 醉; 醉态; 醉意; 酒
[植]啤酒花, 忽布, 葎草(属), 蛇麻草
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
强效洄梦仙酒
Крепкий хмель глубоких раздумий
新鲜的地精蛇麻草
Свежий хмель гоблинов
悬槌啤酒花
Хмель из Верховного Молота
风暴特酿
Хмель Буйных Портеров
暴虐酒
Вредоносный хмель
寻找啤酒花
Охота на хмель
蠲
蠲酲 прогонять хмель; избавляться от похмелья
新鲜的矮人蛇麻草
Свежий хмель дворфов
葎
сущ. хмель
葎草
хмель цепкий (лат. Humulus scandens)
醉意
опьянение, хмель, пьян, под хмельком, навеселе
啤酒花
хмель обыкновенный (лат. Humulus lupulus); хмель
酒意
опьянение, хмель; под хмельком
召唤洄梦仙酒
Призвать хмель глубоких раздумий
勒草
бот. хмель японский (Humulus japonicus Sieb. et Zucc)
发臭的泡沫
Прокисший хмель
来莓草
бот. хмель японский (Humulus japonicus Sieb. et Zucc)
投入啤酒花
Бросить хмель
蛇麻
хмель обыкновенный, хмель вьющийся (Humulus lupulus L.)
物有所值的酒
Отличный хмель
賸
賸醉 остаток опьянения, вчерашний хмель
酒花
1) хмель (растение)
忽布
хмель (Humulus lupulus L.)
丛林啤酒花
Джунглевый хмель
酒劲
действие вина; опьянение, хмель
骨髓酒花
Хмель из костного мозга
葎草属
род хмель (лат. Humulus)
恶臭酒沫
Прокисший хмель
不醉
хмель не берет
艾拉的美酒
Хмель Эллы
啤酒花盘绕在柱子上
Хмель обвился вокруг столба
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Вьющееся растение семейства тутовых с длинным тонким стеблем, семена которого используются в пивоварении, для приготовления некоторых напитков.
2) Семена такого растения.
2. м. разг.
1) Состояние опьянения.
2) а) Действие опьяняющих напитков.
б) перен. Возбуждающее, пьянящее действие чего-л.
синонимы:
|| быть во хмелюпримеры:
蠲酲
прогонять хмель; избавляться от похмелья
賸醉
остаток опьянения, вчерашний хмель
酒花草在地上爬蔓
хмель стелется по земле
酒劲冲上头; 酒力上来了
хмель кидается в голову кому; Вино кидается в голову кому
酒力上来了; 酒劲冲上头
хмель кидается в голову кому; вино кидается в голову кому
啤酒花爬满了整个篱笆
Хмель заплел всю изгородь
酒醒了
хмель вышибить
[直义] 枯了的酒花, 就是用水浇也无用了.
[释义] 事已过去, 无法挽回了.
[释义] 事已过去, 无法挽回了.
на старый хмель хоть воды взлей
他的醉意消失得无影无踪
Хмель соскочил с него
游学者周卓的洄梦仙酒
Хмель глубоких раздумий хранителя истории Чо
沉淀丛林啤酒花
Подбросить в котел "Джунглевый хмель"
一捆蛇麻草,就够酿酒来
Но нужен нам хмель, чтоб сварить пойло наше.
以科学的观点看来,我固然不否认那些矮人确实是疯了,但我深刻质疑偷盗啤酒的正当性及其对科学研究的贡献程度。
Нет, я не отрицаю того, что дворфы сошли с ума, но таскать у них хмель – дурная затея.
洄梦仙酒已经酿好了!这一次,当你喝下它时,必须在内心专注的状态下接受自己看到的影像。
Хмель глубоких раздумий готов! В этот раз, когда выпьешь его, постарайся понять свои видения, находясь в состоянии внутреннего сосредоточения.
我的洄梦仙酒只能告诉我这么多。我所看到的视像都是散落在不同时间与空间中的零星碎片。但显而易见的是,在部落主城奥格瑞玛,正在酝酿一场决战。
Мой хмель глубоких раздумий тоже не открывает мне всего, видения рассеяны в пространстве и времени. Но ясно, что в Оргриммаре, столице Орды, скоро произойдут большие перемены.
瞧瞧这儿,真是一团糟!所有的酒都浪费了!
Только посмотри на этот бардак! Весь хмель пропал!
当时我们正把酒送到晨芳园,结果半路上遇袭了。现在所有的酒都丢了!
Мы везли хмель в Цветущую Зарю, как вдруг начался бой. И все наше добро пропало!
还需要最后一个人品尝一下我的酒。
Нужно дать продегустировать мой хмель еще кое-кому.
据我所知,林总是用风暴烈酒来制作汤底。
Насколько я понимаю, для приготовления бульона семья Линь использовала хмель Буйных Портеров.
丽丽去找粮食了,泥盏会为我们解决水源,现在只需缺啤酒花和几只上等的木桶了。我去准备木桶……你去采集啤酒花吧。
Ли Ли принесет зерно, Грязная Кружка наберет воды, так что нам остается раздобыть хмель и хорошие бочки. Бочками займусь я... а ты отправляйся на поиски хмеля.
你想要啤酒花?我后面的草棚里还有很多。我很乐意分些给你们……不过,你得帮我到地里除草。
Тебе нужен хмель? В сарае его полно. Я с радостью им поделюсь... если поможешь мне прополоть поле.
不过能否好好学习?美酒才是爱的真谛!
Я тебе поставлю цель: ты мне сваришь вкусный хмель!
就像陈叔叔喜爱美酒一样,我们也可以好好用一下它。让我们骑上牦牛,好好吓吓那些魔古吧!
Хотя дядя Чэнь очень любит свой хмель, думаю, сейчас для него найдется применение получше. Давай-ка сядем на яка и хорошенько напугаем могу!
你诱人的曲线让我像啤酒花一样头晕目眩
Твои соблазнительные изгибы кружат мне голову, как хмель
我需要药草 - 你能找到忍冬或啤酒花吗?
Мне нужны травы - можешь найти мне жимолость или хмель?
或者啤酒花。通常都是拿来酿造啤酒,但有著宁神的作用。小心摘的时候会头晕。
Или вот хмель. Из него варят пиво, но у него есть и успокоительный эффект. Собирай хмель, но помни про его наркотическое действие.
“酒精会提高睾丸激素水平,特别是男性的,”她说话实事求是。“在醉酒结束后,这个水平依然很高,接着痛苦就开始了。你在寻求安慰。这很自然。”
Алкоголь повышает уровень тестостерона, особенно у мужчин, — буднично говорит она. — И этот уровень остается повышенным, когда хмель уходит и приходит страдание. Вы ищете утешения. Это вполне естественно.
想来点蘑菇?想煮些药草茶?在田里工作了一天,想放松一下?来找托皮可大师吧!这儿有牛肝菌和其他各种蕈类、干荨麻、蛇麻草、烟管、荷兰芹、梁草、罂粟等,应有尽有!
Захотелось грибочков? Или же желаете трав заварить? Мечтаете об отдыхе после тяжелого трудового дня? Заходите к дядьке Почастнику! У него заготовлены и белые, и всевозможные другие грибы, и сушеная крапива, и хмель, и трубки, и собачья петрушка, и колючник, и маковое молочко, и многое-многое другое!
大麦、水、啤酒花和酵母。然后混在一起?幸好我无法吸收这鬼东西。
Ячмень, вода, хмель и дрожжи. В одном сосуде? Какое счастье, что я не могу это употребить.
морфология:
хме́ль (сущ неод ед муж им)
хме́ля (сущ неод ед муж род)
хме́лю (сущ неод ед муж дат)
хме́ль (сущ неод ед муж вин)
хме́лем (сущ неод ед муж тв)
хме́ле (сущ неод ед муж пр)
хмелю́ (сущ неод ед муж мест)
хме́лю (сущ неод ед муж парт)
хме́ли (сущ неод мн им)
хме́лей (сущ неод мн род)
хме́лям (сущ неод мн дат)
хме́ли (сущ неод мн вин)
хме́лями (сущ неод мн тв)
хме́лях (сущ неод мн пр)