цивилизация
文明 wénmíng; (культура) 文化 wénhuà
античная цивилизация - 古希腊罗马文明
история цивилизации - 文明史
история европейской цивилизации - 欧洲文化史
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(法 civilisation, 拉 civilis)
1. 宇宙中其他存在生物的, 具有物质精神文明的世界
внеземная циакрин 地球外世界, 外星文明; звёздные циакрини 星球世界, 外星文明
2. 文明化, 规范化
циакрин импорта автомабилей 汽车进口规范化(合法化)
文明, 文化, (阴)
1. 文明
античная цивилизация 古希腊罗马的文明
история ~ии 文明史
2. (只用单)文明社会
1. (现代)文明化; 规范化
2. (宇宙中, 地球外的)文明世界
внеземная цивилизация 地外文明
звёздные цивилизацияи 外星文明(法语 civilisation)
1. 文明
античная цивилизация 古代文明(指古希腊罗马的文明)
китайская цивилизация 中国的文明
история европейской ~и 欧洲文明史
2. 文明社会
переход от варварства к ~и 从野蛮社会向文明社会过渡
开化, 教化, 文明, 文明世界, 文明社会
文明; 文明社会
слова с:
аграрная цивилизация
античная цивилизация
человеческая цивилизация
цивилизатор
цивилизаторский
цивилизованно
цивилизованный
цивилизовать
цивилизоваться
в русских словах:
культура
1) 文化 wénhuà; (цивилизация) 文明 wénmíng
остаток
остатки древней цивилизации - 古代文化的遗迹
цивилизаторский
〔形〕(常用作讽)цивилизатор 的形容词.
в китайских словах:
未相遇的文明
Неизвестная цивилизация
迈锡尼文明
ист. Микенская цивилизация (III—II тыс. до н. э.)
尼罗河流域文明
цивилизация бассейна реки Нил
遇见新文明
Новая цивилизация
信息文明
информационная цивилизация
人类文明
человеческая цивилизация
进化
эволюционировать; [постепенное] развитие, эволюция; прогресс; цивилизация
美索不达米亚文明
цивилизация Месопотамии, месопотамская цивилизация
文明社会
культурное общество, цивилизация
文化
1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный
文明
2) культурность; цивилизация; цивилизованный, культурный
文明进步 прогресс цивилизации
文华
1) расцвет культуры, цивилизация
欧化
1) сокр. европейская культура (цивилизация)
文物制度
1) культурное наследие (цивилизация) и социальные институты
2) система цивилизации
精神文明
духовная цивилизация (термин, широко используемый в настоящее время в Китае); духовная культура
印度河流域文明
Индская (Хараппская) цивилизация
地外文明
внеземная цивилизация
两河流域文明
цивилизация Двуречья (цивилизация Древней Месопотамии)
文明国家的总称
цивилизованные страны; цивилизация (civilization)
太古文明
архейская цивилизация
人类的文明
человеческая цивилизация
星外文明
внеземная цивилизация
古代文明
древняя цивилизация
疯癫与文明
«Безумие и цивилизация» (Фуко)
文明古国
древняя цивилизация (государство)
随机文明
Случайная цивилизация
玛雅
玛雅文化 цивилизация Майя
人文
1) человеческая культура, цивилизация
世界文明
мировая цивилизация
古代文化
древняя цивилизация; древняя культура
阿兹特克
阿兹特克文明 цивилизация ацтеков
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Уровень общественного развития, материальной и духовной культуры.
2) Современная мировая культура, прогресс, просвещение.
3) Третья - следующая за дикостью и варварством - ступень общественного развития.
синонимы:
см. образованиепримеры:
人类的文明全赖知识的传承
Человеческая цивилизация всецело полагается на передачу знаний из поколения в поколение.
文明与和谐联合论坛:政治层面
Совместный форум "Цивилизация и гармония : политическое измерение"
中国文化是世界上最古老的文化之一。
Китайская цивилизация — одна из древнейших в мире.
先知维伦坚持不懈寻求盟友的事迹鼓舞了外域的德莱尼人,他们开始搜寻自己的同盟。燃烧军团将我们逐出城镇和神殿,却没能摧毁我们的文明。
Поиски союзников, которые вел пророк Велен, ободрили дренеев, оставшихся в Запределье, и заставили их тоже приняться за поиски. Нападение Легиона заставило наш народ покинуть свои города и храмы, однако же наша цивилизация не была разрушена полностью.
如今只生长在高崖的塞西莉亚花,许多年前在这里的温室中盛放。轻嗅塞西莉亚花的文明已经彻底失落,白玉一般的花海也消失了。
Цветы Сесилии, которые сейчас растут только на высокогорных склонах, раньше цвели в местных оранжереях. Древняя цивилизация, которая наслаждалась ароматом этих прекрасных цветов исчезла вместе с прекрасными растениями.
这是单纯由人类建起的强大国度,人类以它空前的繁荣与辉煌文明而自傲。
Это была могущественная нация, построенная исключительно людьми. Необычайно прекрасная цветущая цивилизация, гордость всего человечества.
消亡在冰雪之下的古代文明留下的画像,或许对学者而言是无比珍贵的遗产吧。
Письмена и изображения, которые оставила погребённая под снегом и льдом древняя цивилизация, представляют неоценимое наследие для учёных современности.
大地上矗立着的远古神龛,随着那个文明的覆灭,也将自己封锁了。在幽深的秘境中寻得的密钥能破除封印,或许只是利用过去的气息,让神龛忘记一切尽毁之事吧。
Эти Усыпальницы глубин были запечатаны, когда цивилизация, построившая их, перестала существовать. Скрытые в глубине подземелий ключи могут разрушить эти печати. Возможно, эти ключи помогают печатям забыть об их огромной потере.
战争是文明进步的确凿证据——看看吧,现在大伙儿打仗更有效率了。
Не сказал бы, что цивилизация не развивается. На каждой новой войне способы убийства все более совершенны.
「珠宝不能吃,黄金不能喝。 文明会向你需索代价者,大自然只默默提供。」 ~玛洛术士莫黎墨
"Драгоценные камни не спасут от голода, а золото не утолит жажды. То, чем торгует цивилизация, дается природой просто так". — Молимо, маро-волшебник
「实现统一梦想后,达利安成为奇亚多最后一任国王。 其后继任者的称号均为新阿基夫之王。」 ~奇亚多:冰雪文明
"Дариен стал последним королем Кьельдора, когда воплотилась его мечта об объединении земель. Его последователи вошли в историю как короли Нового Аргайва". — Кьельдор: ледяная цивилизация
当文明入侵自然,赞迪卡就打回去。
Когда цивилизация наступает на природу, Зендикар наступает на цивилизацию.
「若文明伸出贪婪之手,就从手腕砍掉。」 ~召兽使贾路
«Если цивилизация тянет к вам свою жадную руку, отрубите ее». — Гаррук Дикоречивый
「每个人的心中都潜藏着怪物。我们只是认为文明已将之驯服。」 ~连结点看守尤菲米娅
«В каждом из нас кроется чудовище. Мы ошибочно полагаем, что цивилизация сумела его укротить». — Эвфемия, страж Ядра
「文明在崩溃边缘时,我就会去把它踢下深渊。」
«Когда цивилизация окажется на краю пропасти, я буду рядом, чтобы дать ей хорошего пинка».
「文明只是肥料。」 ~召兽使贾路
«Цивилизация — это удобрение». — Гаррук Дикоречивый
纳雅遍布巨兽,不论自然与文明都顺从其意。
Найя кишит исполинами гигантскими монстрами, с которыми считается и природа, и цивилизация.
「文明即为厄芳拉赋礼之大成。」 ~十二贤哲议会的俄勒西娅
«Цивилизация — это сумма даров Эфары». — Олекса из Совета Двенадцати
「如果我们不征服文明,必将被它纳入。」 ~演说家洁加娜
«Цивилизация подчинит нас, если мы первыми не сокрушим ее». — спикер Зегана
真正的文明只能被认为是一种能够确保自身独立存在的文化。
Подлинная цивилизация может мыслиться только как культура, способная полностью обеспечить свое независимое существование.
“人类文明已经存在8000年了,长官。”她咧开嘴笑了。
«Цивилизация существует восемь тысяч лет». Она ухмыляется.
我们的领袖是勇猛的战士,他们骑着战马驰骋在这片平原之上。文明在我们面前都会弯腰屈膝。
Наши правители — грозные воины, мчащие по прерии на гордых жеребцах. Цивилизация трепещет пред нами.
在现代文明已经发展的国家里,形成了一个新的小资产阶级,它摇摆于无产阶级和资产阶级之间,并且作为资产阶级社会的补充部分不断地重新组成。
В тех странах, где развилась современная цивилизация, образовалась – и как дополнительная часть буржуазного общества постоянно вновь образуется – новая мелкая буржуазия, которая колеблется между пролетариатом и буржуазией.
这座营区以外毫无文明可言。
На границе этого лагеря заканчивается цивилизация.
是不是存在一种古代的塞美尼西奥族文明?
Существовала древняя серазеолитическая цивилизация?
如果能回到白银谷的话我发誓永远不会再踏入任何一片森林了!我需要文明的土地,不然的话就让我死吧!
Если мы доберемся до Силверглена, клянусь, я больше никогда не пойду в лес! Цивилизация или смерть!
文明就是他成为凶手的原因。而在一个将生命置于权利和财富之上的社会里,这是断然不可能发生的。
Убийцей его сделала цивилизация. Если бы наше общество ценило жизнь выше, чем силу и богатство, такого бы не случилось.
挑剔?!宣称历史是构建文明的基础!
Мелочи?! Заявить, что история – это фундамент, на котором строится цивилизация!
我就是需要,文明。
Вот моя стихия. Цивилизация.
刚才是丹尼·凯的〈文明世界〉。
Дэнни Кей исполняет песню "Цивилизация".
这是丹尼·凯唱的、呃……〈文明世界〉
Дэнни Кей спел... э-э, это была песня "Цивилизация".
这首叫〈文明世界〉,由……呃,这是由丹尼·凯所演唱。对。
Это песня "Цивилизация". Поет... э-э... Дэнни Кей. Точно.
你真的认为地球上有外星文明?
Вы действительно считаете, что на Земле существовала инопланетная цивилизация?
差别在于我们的战争不会殃及平民。
Разница в том, что в ходе нашей войны цивилизация не будет разрушена до основания.
你的意思是,地球上有一个不为人知的史前时代外星文明?
Вы хотите сказать, что в доисторические времена на Земле существовала инопланетная цивилизация?
当初的文明真的不同凡响。可是把它的基础建设拿掉之后……那才是真的害死人的原因。
Тогдашняя цивилизация была поразительна. Но вот погибла ее инфраструктура и все. Это-то на самом деле и убило людей.
今天,我们将启动我们的核子反应炉,以确保地面上的世界灭绝之后,我们仍将长久生存。
Сегодня мы запускаем наш атомный реактор, благодаря которому сможем выжить даже тогда, когда цивилизация на поверхности вымрет.
假设人类从地球逐渐消失,他们现在似乎也正打算这么做。接着数千年后,一个新的文明出现。
Допустим, люди вымрут сейчас все их усилия сосредоточены именно на этом. А через несколько тысяч лет появится новая цивилизация.
想想看许多广泛流传的外星文明,都像亚特兰提斯这样,成为被大灾难所毁灭进步文明。
Возьмем, к примеру, Атлантиду миф о том, что когда-то существовала развитая цивилизация, погибшая в ходе катастрофы, был широко распространен у народов древности.
失落的外星文明?
Инопланетная цивилизация?
如果有文明向另一个文明宣战,这两个文明之间建立的所有商路都会被立即摧毁。
Когда одна цивилизация объявляет войну другой, все торговые пути между этими цивилизациями немедленно уничтожаются.
您的文明采用了首个第三级政体。
Ваша цивилизация впервые принимает форму правления 3 уровня.
文明消耗一项资源为城市提供 电力。
Ваша цивилизация впервые использует ресурс для снабжения городов энергией.
您成为了世界上首个举办摇滚音乐会的文明。
Ваша цивилизация проводит первый в мире рок-концерт.
您成为了世界上首个采用第三级政体的文明。
Ваша цивилизация первой в мире приняла форму правления 3 уровня.
城市列表里显示了你的文明的全部城市。你可以通过这个列表里快速了解你的文明正在做什么,并且在需要的时候快速改变每座城市的建设项目。
В списке городов перечислены все города вашей цивилизации. С помощью этого списка можно легко просмотреть, чем занята ваша цивилизация, а также изменить производство во время войны.
帝国联盟向您俯首称臣。您证明了自己文明不仅出类拔萃,并且能引领人类展望未来。整片天空现在皆为您所有。
Лига империй склоняется перед вами. Вы сумели доказать, что ваша цивилизация достойна вести человечество к светлому будущему. Небеса принадлежат вам.
文艺复兴时代专用於海外探索和殖民的单位。任何文明帝国皆可生产。
Уникальные отряды эпохи Нового времени, предназначенные для разведки и колонизации заморских территорий. Их может создавать любая цивилизация.
新文明和领袖——埃塞俄比亚的孟尼利克二世
Новая цивилизация и лидер — Менелик Ii, негус Эфиопии
您的文明建成了首个提供再生 电力的专用改良设施。
Ваша цивилизация строит свое первое улучшение, производящее энергию из возобновляемых источников.
您的文明采用了首个第四级政体。
Ваша цивилизация впервые принимает форму правления 4 уровня.
点击以建立商路的文明从该商路获得的 金币数量排序。
Щелкните, чтобы отсортировать по количеству Золота, которое установившая торговый путь цивилизация получает от торгового пути.
您的文明在上个时代蓬勃发展,因此本时代进入黄金时代。
Ваша цивилизация процветала в прошлую эпоху, поэтому с наступлением новой эпохи вы вступаете в Золотой век.
作为唯一一个初始便能航海的文明,毛利拥有独一无二的机会,可以精心挑选一个合意的海岸作为自己的家园来悉心呵护。
Маори – единственная цивилизация, способная перемещаться по клеткам океана с самого начала игры. Это дает им уникальную возможность выбрать наиболее благоприятный участок побережья для основания столицы.
您成为了世界上首个采用第二级政体的文明。
Ваша цивилизация первой в мире приняла форму правления 2 уровня.
您的文明首次发现此自然奇观。
Ваша цивилизация впервые обнаруживает это чудо природы.
您建成了文明中首条铁路,将两座城市连接了起来。
Ваша цивилизация строит свою первую железную дорогу между двумя городами.
您的文明采用了首个第一级政体。
Ваша цивилизация впервые принимает форму правления 1 уровня.
点击以终点文明从此商路获得的 金币数量排序。
Щелкните, чтобы отсортировать по количеству золота, которое цивилизация назначения будет получать от торгового пути.
您成为了世界上首个采用第四级政体的文明。
Ваша цивилизация первой в мире приняла форму правления 4 уровня.
您成为了世界上首个建成铁路的文明,将两座城市连接了起来。
Ваша цивилизация первой в мире построила железную дорогу между двумя городами.
您的文明已经在地图经度上的每一处留下足迹。虽然这条道路的起点和终点并不相同,但也形成了一条环游世界之路。
Ваша цивилизация открыла клетки на каждой из вертикальных линий карты. Вы обошли вокруг света, даже если путешествие закончилось не там, где началось.
此城总督每回合为城市所带来的、对您文明的忠诚度。
Количество единиц лояльности за ход, которое ваша цивилизация получает от этого губернатора в этом городе.
您成为了世界上首个消耗资源为城市提供电力的文明。
Ваша цивилизация первой в мире начала использовать ресурсы для снабжения городов энергией.
游戏进入了一个新时代,您的文明进入了黄金时代。
Игра переходит в новую эпоху, и ваша цивилизация вступает в золотой век.
您的文明建成了世界上首条穿山隧道。
Ваша цивилизация первой в мире построила горный тоннель.
获得1名额外的间谍。只适用於剧本开始时控制圣地的文明。
Дает 1 дополнительного шпиона. Единственная цивилизация в этом сценарии, контролирующая со старта священный город.
您成为了首个在地图经度上每一处留下足迹的文明。这也形成了一条环游世界之路,但是它的起点和终点却并不相同。
Ваша цивилизация первой в мире открыла клетки на каждой из вертикальных линий карты. Вы обошли вокруг света, даже если путешествие закончилось не там, где началось.
文明无法发起突袭战争,包括对城邦宣战。
Ваша цивилизация не может объявить внезапную войну никому, в т. ч. городу-государству.
您成为了世界上首个采用第一级政体的文明。
Ваша цивилизация первой в мире приняла форму правления 1 уровня.
您的文明每获得1位伟人, 文化值便+2%(上限为+30%)。
Ваша цивилизация получает +2% культуры за каждого когда-либо полученного вами великого человека. Максимальный бонус: 30%.
您举办了文明中首场摇滚音乐会。
Ваша цивилизация проводит свой первый рок-концерт.
您的文明在上个时代止步不前,因此本时代将进入黑暗时代。
Ваша цивилизация в прошлую эпоху показала слабые результаты, поэтому с наступлением новой эпохи у вас начинаются Темные века.
您的文明已获得足够的时代得分,早早渡过黑暗时代,进入普通时代!您进入下个黄金时代后将获得额外加成。
Ваша цивилизация набрала достаточно очков эпохи, чтобы успешно преодолеть темные века и вернуться к обычной жизни! Ваш следующий золотой век будет особенно прекрасен.
您的文明建成了首条穿山隧道。
Ваша цивилизация строит свой первый горный тоннель.
点击按照建立贸易路线的文明从该贸易路线中获得的 科学产出排序。
Щелкните, чтобы отсортировать по количеству очков науки, которое установившая торговый путь цивилизация получает от торгового пути.
点击按照贸易路线目的地的文明从该贸易路线中获得的 科学产出排序。
Щелкните, чтобы отсортировать по количеству очков науки, которое цивилизация назначения будет получать от торгового пути.
我的文明一开始有多少健康值?
Насколько здоровой начинает цивилизация?
您的文明在世界上率先获得了使用此战略资源的单位。
Вы – первая в мире цивилизация, обладающая юнитом, который использует этот стратегический ресурс.
如果其他文明赢得游戏会怎样?
Что будет, если победит другая цивилизация?
您的文明建成了世界上首个提供再生 电力的专用改良设施。
Ваша цивилизация первой в мире строит улучшение, производящее энергию из возобновляемых источников.
您的文明首次在因自然灾害而变得肥沃的单元格上建成了改良设施。
Ваша цивилизация впервые построила улучшение на клетке, качество которой повысилось после стихийного бедствия.
文明:
Цивилизация:
您已成为世界上最大的文明:比其他各文明至少多出3座城市。
Ваша цивилизация стала крупнейшей в мире, имея как минимум на 3 города больше, чем у ближайшего соперника.
如得票数相同,则花费 外交支持百分比最高的文明选择的选项将生效。
В случае ничьей побеждает цивилизация, потратившая на голосование наибольший процент накопленного мирового влияния.
该单位拥有比火枪兵更强的 战斗力,是游戏中最强大的近战单位。任何文明皆可生产。
Эти отряды обладают повышенной боевой мощью в сравнении с аркебузирами, что делает мушкетеров самым мощным подразделениям ближнего боя в игре. Их может создавать любая цивилизация.
您的文明采用了首个第二级政体。
Ваша цивилизация впервые принимает форму правления 2 уровня.
您选择的宗教已被其他玩家占有。
Выбранную вами религию основала другая цивилизация.
一个未知的文明已经夺回了他们的 首都!
Неизвестная цивилизация возвращает себе власть над своей столицей!
морфология:
цивилизáция (сущ неод ед жен им)
цивилизáции (сущ неод ед жен род)
цивилизáции (сущ неод ед жен дат)
цивилизáцию (сущ неод ед жен вин)
цивилизáцией (сущ неод ед жен тв)
цивилизáции (сущ неод ед жен пр)
цивилизáции (сущ неод мн им)
цивилизáций (сущ неод мн род)
цивилизáциям (сущ неод мн дат)
цивилизáции (сущ неод мн вин)
цивилизáциями (сущ неод мн тв)
цивилизáциях (сущ неод мн пр)