шпариться
-рюсь, -ришься〔未〕ошпариться〔完〕被(开水)烫伤, 被烫; 被(开水)浇.
-рюсь, -ришься[未]ошпариться[完]被(开水)烫伤, 被烫; 被(开水)浇
烫伤; 烫着; (被)浇; 烫
1. 〈口语〉烫着, 烫伤(指用开水、热气烫伤身体某一部分)
Он шпарился. 他烫着了。
Он шпарился. 他烫着了。
шпарить 1 解的被动‖完
1. 烫着; 烫伤
2. (被)浇; 烫
-рюсь, -ришься(未)
ошпариться(完)被(开水)烫伤, 被烫; 被(开水)浇
烫伤; 烫着; (被)浇; 烫
с кем [青年]结婚, 与... 发生性行为
на чём 得到教训, 碰钉子
слова с:
толкование:
несов. разг.1) Обжигать себе какую-л. часть тела кипятком, паром.
2) Страд. к глаг.: шпарить (1*).
примеры:
谁都不听他的, 可是他还一个劲儿地往下讲
Никто не слушает, а он шпарит дальше