эгоизм
利己主义 lìjǐzhǔyì, 自私自利 zìsī-zìlì
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-а[阳]групповой эгоизм 群体利己主义
利己主义, (阳)利己主义
利己主义
(阳)利己主义
利己主义, (阳)利己主义
利已主义
личный эгоизм 个人利已主义
национальный эгоизм 民族利已主义
классовый эгоизм 阶级利已主义
в русских словах:
толстокожий
толстокожий эгоист - 毫无同情心的自私汉
в китайских словах:
冷酷的利已主义
бездушный эгоизм
鼠目寸光的利己主义
близорукий эгоизм
自珍
самовлюбленность, эгоизм
民族利己主义
национальный эгоизм
自私自利
своекорыстие; эгоизм; шкурнический; корыстолюбивый; думать только о личной выгоде; жажда личной выгоды
利己心
эгоизм
我慢心
будд. эгоизм; гордыня; самовлюбленность
私心
эгоистические желания; забота о личных интересах; эгоизм; себялюбие
爱己主义
эгоизм, себялюбие
我慢
будд. эгоизм; гордыня; самовлюбленность
破私立公
изживать эгоизм и утверждать бескорыстие
为我
кит. филос. для своего «я»; для меня, для себя; руководиться собственными (личными) интересами; эгоизм; эгоистический
利己主义
эгоизм, себялюбие
民族利己主义 национальный эгоизм, шовинизм
自私
думать только о личных делах; быть себялюбцем (эгоистом); своекорыстный, эгоист; себялюбие, эгоизм
陕隘自私 заниматься шкурничеством, предаваться узкому эгоизму; шкурничество
自我主义
1) эгоизм
толкование:
м.Предпочтение своих личных интересов общественным, интересам других людей, пренебрежение ими; себялюбие.
синонимы:
самолюбие, себялюбие, своекорыстие.примеры:
决不搞大国沙文主义和民族利己主义
ни в коем случае не впадать в великодержавный шовинизм и национальный эгоизм
听起来很傲慢,一种秘密的自尊感。
Звучит довольно заносчиво, как скрытый эгоизм.
浏览所有这些书还有它们的书名,让你感到头晕目眩。没有一本看起来很重要,或者有什么关联。全都是些毫无趣味的利己主义!
Множество книг, множество заголовков — у тебя уже голова идет кругом. Ничего важного или подходящего не встречается. Сплошной банальный эгоизм!
懒惰,利己主义还有玩忽职守,确实跟这里人拥护的信条很搭。
Лень, эгоизм и халатность — все это замечательно вписывается в изложенную доктрину.
你最近是不是太自我膨胀了?真是年纪越大,人越自私。
Твой эгоизм с возрастом только разрастается.
所有你放弃的一切,便是对这个世界的贡献。这很简单,而你要是拒绝的话就太自私了。
Все, от чего ты отказываешься, ты возвращаешь стране. Это очень просто. И отказываться – чистый эгоизм.
不过你看上去很有能力,尽管说实话,你有自私的倾向,这我倒不陌生。
Впрочем, вы выглядите личностью... способной. Несмотря на ваш эгоизм – которого, к слову сказать, я и сам отнюдь не чужд.
公正的布拉克斯·雷克斯给了你想要的以及更多。有自私、欺诈、恶意、腐败、虚伪、叛逆。还有更多。你在冰上冻住了。什么是罪恶?
Король Бракк Справедливый дает тебе все, что ты хочешь, и даже больше Есть эгоизм. Обман. Злоба. Продажность. Двуличие. Предательство. Приговор – больше. Приговор – вмораживание в лед. Каков же грех?
不,我看到了你内心的自私。我想知道,你知道什么是忠诚吗?你知道忠诚靠的是什么吗?你知道忠诚对一个人来说意味着什么吗?
Я видел в тебе эгоизм. И мне интересно – ты вообще знаешь, что такое преданность? Знаешь, каково это, когда на тебя рассчитывают? Каково это – иметь значение для кого-то?
选择“自私”。
Выбрать "эгоизм".
你太自私了,西雅拉。这不是关于你想要什么,这是关于他需要什么。
Это эгоизм, Сьерра. Здесь дело не в том, чего ты хочешь, а в том, что нужно было ему.
你太自私了
Это эгоизм
到最后还是这么自私,我一点都不意外。
Все тот же эгоизм. Даже не буду делать вид, будто меня это удивляет.
морфология:
эгои́зм (сущ неод ед муж им)
эгои́зма (сущ неод ед муж род)
эгои́зму (сущ неод ед муж дат)
эгои́зм (сущ неод ед муж вин)
эгои́змом (сущ неод ед муж тв)
эгои́зме (сущ неод ед муж пр)
эгои́змы (сущ неод мн им)
эгои́змов (сущ неод мн род)
эгои́змам (сущ неод мн дат)
эгои́змы (сущ неод мн вин)
эгои́змами (сущ неод мн тв)
эгои́змах (сущ неод мн пр)