ямочка
1) см. яма 1
2) (на щеках) 酒窝儿 jiǔwōr
酒窝
涟漪
, 复二-чек(阴)ямка 的指小
~и на щеках 两腮上的酒窝儿
酒窝, 涟漪, , 复二-чек(阴)ямка 的指小
~и на щеках 两腮上的酒窝儿
酒窝, 涟漪, 复二-чек(阴)ямка 的指小
~и на щеках 两腮上的酒窝儿
1. 小坑; 小洼地
2. 酒窝
①网隙 ; ②小窠 ; ③果脐 ; ④着生面 ; ⑤[植]小穴
-и, 复二 -чек[阴]ямка 1解的指小表爱
复二-чек[阴]ямка 的指小
ямкаи на щеках 两腮上的酒窝儿
小坑; 小洼地; 酒窝
小凹
в китайских словах:
简单孔
простая ямочка
起跑穴
ямочка на старте
酒坑儿
ямочка, ямка (на щеке)
小凹, 小孔穴
ямка, ямочка
前庭窗小窝
ямочка окна преддверия (лат. fossula fenestrae vestibuli)
蜗窗小窝
ямочка окна улитки (лат. fossula fenestrae cochleae)
妆靥
мушка, нарисованная ямочка на щеке
颊窝
ямочка на щеке
颊涡
ямочка на щеке
窝儿
4) впадина, ямка; ямочка (на щеке)
窝子
4) впадина; ямочка
толкование:
1. ж. разг.1) Уменьш. к сущ.: яма (1).
2) Ласк. к сущ.: яма (1).
2. ж. разг.
Ласк. к сущ.: ямка (2*).
3. ж. разг.
см. ямочки.
примеры:
那个酒窝就像一朵花,吸引着欲望、堕落和罪孽。
Эта ямочка — бутон, что притягивает похоть, порок и грех.
那个傻傻的酒窝只给我带来了∗痛苦∗。
Эта сраная ямочка не принесла мне ничего кроме ∗боли∗.
不管有没有酒窝,我都是个痛苦的男人——岁月已经让我形容憔悴了。
Ямочка не ямочка, а зачерствел я знатно. Годы взяли свое.
你是一个英俊的男人,警官,看看你的胡子,还有那轮廓分明的下巴,还有脸颊上那个傻傻的小酒窝。
Ты очень хорош собой. Эти усы, эта точеная челюсть... эта смешная ямочка на подбородке.
морфология:
я́мочка (сущ неод ед жен им)
я́мочки (сущ неод ед жен род)
я́мочке (сущ неод ед жен дат)
я́мочку (сущ неод ед жен вин)
я́мочкою (сущ неод ед жен тв)
я́мочкой (сущ неод ед жен тв)
я́мочке (сущ неод ед жен пр)
я́мочки (сущ неод мн им)
я́мочек (сущ неод мн род)
я́мочкам (сущ неод мн дат)
я́мочки (сущ неод мн вин)
я́мочками (сущ неод мн тв)
я́мочках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) 坑 kēng, 洞 dòng
помойная яма - 污 水坑
вырыть яму - 掘坑; 挖坑
2) (место для хранения и т. п.) 窖 jiào
силосная яма - 青贮饲料窖
картофельная яма - 马铃薯贮藏窖
3) разг., (впадина, низина) 洼地 wādì, 凹地 āodì
•