一千五百万
yīqiān wǔbǎi wàn
пятнадцать миллионов
частотность: #19987
примеры:
农民总数从七千五百万减少到六千五百万。
The peasantry has shrunk from 75 million to 65 million.
该工程费用开支可分成如下几部分: 工资一千万英镑, 厂房设备四百万英镑, 原料五百万英镑。
Expenditure on the project breaks down as follows: wages 10m, plant 4m, raw materials 5m.
他向他们榨取一千五百美元。
He bled them for US$1,500.
这部辞典将扩充到一千五百页。
Словарь будет увеличен до полутора тысяч страниц.
一千五百米赛跑是他的强项。
meter race is his strength.
这所学校有一千五百名小学生。
The school has 1500 pupils.
令官作酒以二千五百石为一均
повелел чиновникам изготовить вино и считать 2500 даней за один цзюнь
他每年的学费是一万五千美元。
His yearly tuition is $15,000.
这家一年的收入在一万五千美元左右。
The family’s annual income is in the vicinity of $15000.
她满不在乎花一千五百美元买了一架照相机。
She splashed out $1500 on a camera.
雨点以每分钟大约五百到一千英尺的速度下降。
Raindrops fall at a speed of about 500 to 1,000 feet a minute.
一共九百万人消失了。要是算上郊区的话就是一千六百万。
Оборвалось девять миллионов жизней. Шестнадцать, если учитывать область.
够了,没耐心了!两万五千摩拉!一摩拉不少!不行的话就再见吧!
Всё! С меня хватит! Двадцать пять тысяч, и не морой меньше! Платите или уходите.
这些宫廷的记录是三千五百年前一位埃及的抄写员抄出来的。
These palace records were copied out three and a half thousand years ago by an Egyptian scribe.
还不只这样,还有奖赏咧。杀了那家伙可以拿五百,活捉可以拿一千。
Это не все. Награду обещали пицот крон за мертвого, тыщу за живого.
本地司机还能少掏点,外地司机不掏个五千一万的,根本走不了,那个时候,一个月的工资就多少钱。
Местные водители еще могли как-то поторговаться, а вот не местным было никак не уйти, не раскошелившись на пять-десять тысяч юаней - а в те времена это была целая месячная зарплата.
不。你只是千百万人中的一个,看着它们每天从马丁内斯海湾的对岸升起。
Нет. Ты лишь один из сотен тысяч в Мартинезе, кому суждено изо дня в день наблюдать, как они вырастают по ту сторону залива.
陶森特的精灵统治在 781 年中止,超过一千五百年的精灵时代总算正式结束。
В 781 году прекратилось раз и навсегда эльфское правление в Туссенте. Закончилась наконец эра, насчитывавшая полторы с небольшим тысячи лет.
另一次,有人看见他把一张一竿千五百美元的支票当作书签用。后来那本书丢了!
Another time he was seen using a check for$1500 as a bookmark. Then he lost the book!
但我是「契约」之神。千百年来经由我手,订立了万千「契约」。一场交易若非有利可图,我是绝对不会轻易出手的。
Но я бог контрактов. За тысячи лет я заключил бесчисленное количество контрактов. Я бы не согласился на невыгодную сделку.
让我现在随口说,我猜这部车要花一千五百美元修理费。Offhand, I would say that there were one hundred people present at the dinner party。
Offhand, I would guess that this car repair will cost US$1,500.
在一万五千年前,土灵和石腭怪不知怎的就找到了从奥丹姆通往深岩之洲的路。自那天起,他们就一直交战不休。
Более пятнадцати тысяч лет назад земельники и каменные трогги каким-то образом проникли в Подземье через Ульдум. С тех пор они и воюют.
她打算离开,你心里有些躁动。就当这是一种直觉吧,一种需求——想∗问问题∗的需求。好像之前你已经说过了千百万次……
Когда она разворачивается, чтобы уйти, ты чувствуешь в себе какое-то... шевеление. Что-то вроде инстинкта, тяги — да, тяги задавать ∗вопросы∗. Ты будто уже миллион раз говорил эти слова...
她打算离开,你心里有些躁动。一定又是那种∗杀手的嗅觉∗——想∗问问题∗的需求。好像之前你已经说过了千百万次……
Когда она разворачивается, чтобы уйти, ты чувствуешь в себе какое-то... шевеление. Снова ∗инстинкт убийцы∗? Видимо, это он. Тебе хочется задавать ∗вопросы∗. Ты будто уже миллион раз говорил эти слова...
我们只知道维库人是最近才出现在诺森德的。那为什么我们会在一万五千年前的影像里看到维库人?如果维库人之前就在诺森德生活,我们怎么会不知道呢?
Наши скромные познания о врайкулах позволяют сделать вывод, что они лишь недавно появились в Нордсколе. Почему же тогда мы видим их в пророчествах, сделанных 15,000 лет назад? Если бы врайкулы раньше обитали на этом континенте, мы бы об этом знали.
пословный:
一千五百 | 五百万 | ||