一差二错
yīchā èrcuò
промах, ошибка
有个一差二错 случись что-нибудь, если вдруг что-либо будет не так
ссылки с:
一差两讹yīchā èrcuò
обр. на всякий случай; в случае чегодопуск ошибок или нечто неожиданное
yī chā èr cuò
可能发生的意外或差错:万一有个一差二错,就麻烦了。yīchā-èrcuò
[possible mistake or mishap] 指可能发生的差错或变故
yī chā èr cuò
possible mistake or mishap; one or two mistakes; unexpected happenings:
万一有个一差二错 just in case there is a slip somewhere; just in case of accidents
yīchā'èrcuò
mistake; mishapone or two mistakes
【释义】可能发生的意外或差错。
指意外的变化或差错。
частотность: #68221
синонимы:
примеры:
万一有个一差二错
just in case there is a slip somewhere; just in case of accidents
пословный:
一 | 差 | 二 | 错 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|
1) тереть(ся)
2) переплетаться; перемежаться
3) неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно
4) ошибка; вина; проступок
5) плохо
|