上下班时间
shàngxiàbān shíjiān
время начала и завершения работы, час пик
shàngxiàbān shíjiān
часы пиквремя начала работы и конца работы
drive time
shàng xià bān shí jiān
rush hourshàngxiàbān shíjiān
commuter timeв русских словах:
час пик
尖峰时刻 jiānfēng shíkè, 早晚高峰 zǎowǎn gāofēng, 上下班时间 shàngxiàbān shíjiān, 交通高峰期 jiāotōng gāofēng qī
примеры:
上下班时间的交通很拥挤。
The rush hour traffic is very dense.
上下班高峰时间的混乱情况
The rush-hour melee.
现在是上(下)班时间, 公共汽车太轧
сейчас часы пик, в автобусах очень тесно
现在不是上班时间吗?
Мы не успели в присутственные часы?
去武汉的下班船是什么时间的?
Когда следующее судно до Ухани?
我们俩调换一下值班时间好吗?
Would you mind changing shifts with me?
上班时间我们可以再试一次。
Надо будет вернуться в рабочее время.
这两架班机在时间上互相衔接。
These two planes connect.
时间紧迫,我们得回去上班了。
Time presses and we must get back to work.
我试图在繁忙时间之前去上班。
I try to get to work before the rush hour starts.
我厌烦每天高峰时间来回上下班,我想在农村购置一幢小别墅,以逃避闹市生活。
I'm tired of traveling in and out to work every day in the rush hour; I'd like to buy a cottage in the country and get away from it all.
他这人缺乏时间观念,每天上班都迟到。
У него нет чувства времени, он опаздывает на работу каждый день.
一到下班时间,罗莎莉亚就会准点消失。
Стоило рабочим часам кончиться, как она тут же пропадала.
(小学的)长日制(学生在校时间延长到父母下班的制度)
продленный день
下班晚些过了高峰时间再回家正合亨利之意。
It suits Henry's book to work late and travel home after the rush hour.
她在医院住了一段时间后,很快又回来上班了。
After a short spell in hospital she was soon back at work.
什么东西会流逝?时间,和丽莎计算下班时间的沙漏。
Что утекает быстрее всего? Время и рабочие часы Лизы, конечно.
上司常在快下班时给我一大堆工作做。
The boss usually heaps work on me just when it’s time to go home.
上下班高峰时段,地铁里真是挤得够呛。
В часы пик, перед началом и в конце рабочего дня, в метро неимоверная толкотня.
铁路付他工资不是让他在上班时间去向女孩子求爱的。
The railroad didn't pay him to spark a girl on its time.
上班时带上你的宝贝女儿。这并没有好下场的。
"Приведи дочку на работу" - эта затея плохо кончилась.
在上下班交通高峰期间乘坐通勤车要有安之若素的心境。
Commuting in the rush-hour requires a phlegmatic temperament.
艾尔博士有话跟你说,长官。你可以在上班时间,到合成人回收部找他。
Мэм, с вами хочет поговорить доктор Айо. В рабочие часы его можно найти в бюро робоконтроля.
艾尔博士有话跟你说,先生。你可以在上班时间,到合成人回收部找他。
Сэр, с вами хочет поговорить доктор Айо. В рабочие часы его можно найти в бюро робоконтроля.
但是股市下跌也只是一个时间上的问题。
Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать.
пословный:
上下班 | 下班时间 | ||
ходить (ездить) на работу и с работы; начинать и заканчивать работу
|