下不了台
xiàbuliǎo tái
попасть в неловкое положение, почувствовать себя неловко, смутиться
xià bù liǎo tái
陷入困窘的处境。
如:「他的玩笑开得太过火,弄得小李下不了台。」
xià bu liǎo tái
to be unable to extricate oneself gracefully
to be put on the spot
to be embarrassed
xià bu liǎo tái
unable to find a way out of an embarrassing situation; unable to back down with good graceunable to extricate oneself from an awkward position; unable to get off the spot; be embarrassed; be put on the spot
xiàbuliǎo tái
coll.1) cannot bring to a conclusion
2) put sb. in an awkward position
3) be put on the spot
4) be unable to back down with good grace
比喻处境尴尬,事情难以了结。杜鹏程《延安人》:“黑成威说:‘没有你妈这一员战将,料你今日也下不了台!’”茹志鹃《新当选的团支书》:“从这点来说,他几乎是十分严肃,上次他姨妈拿了张照片来给他‘介绍’对象,他当面就给撕了,弄得他姨妈尴尬得下不了台。”
частотность: #35247
синонимы:
примеры:
你去给她点颜色看,让她下不了台,看她还能神气活现?
А ты выдай ей как следует, чтоб не знала куда деваться от стыда, посмотрим, будет ли она и дальше задирать нос.
叫他下不了台
поставить его в неловкое положение
他这话让我下不了台。
What he said put me on the spot.
我们的领导不光彩地下了台
Наш начальник загремел
某某下台了
sb. fell
船从造船台下了水
корабль сошёл со стапелей
他们把他嘘下了台。
They hissed him off (from) the stage.
演员被倒彩声轰下了台。
The actors were booed off the stage.
如果橙方说过这些关于我的话,橙方将永远到不了下一个组装台。
Если бы Оранжевый сказал такое обо мне, он уже никогда не добрался бы до сборочного аппарата.
如果蓝方说过这些关于我的话,蓝方将永远到不了下一个组装台。
Если бы Синий сказал такое обо мне, он уже никогда не добрался бы до сборочного аппарата.
他的首场演出一败涂地, 观众发出嘘声把他轰下了台。
His first performance was a debacle: the audience booed him off the stage.
пословный:
下不了 | 台 | ||
1) диал. никак не менее; с лишним
2) никак не [мочь сделать что-л. ]
|
1) башня; вышка
2) сцена, арена, эстрада; трибуна
3) тех. стенд; пульт
4) прилавок; подоконник; стол; настольный
5) сч. сл. для машин
6) сокр. Тайвань
|