不一会儿
bù yīhuìr
см. 不一会
ссылается на:
不一会bù yīhuì
вскоре; вмиг
вскоре; вмиг
bùyīhuìr
в один момент [миг]bù yí huìr
in a moment; in a little while; after a while; a few moments laterbùyị̄huìr
in a moment; in a little while没有多久的时间。
частотность: #10314
в русских словах:
повизгивать
Пули повизгивали то справа, то слева, и вскоре стрельба прекратилась совсем. (Ильенков) - 时而右边, 时而左边, 子弹不时地呼啸着, 不一会儿射击就完全停止了.
примеры:
他一挥而就,不一会儿就把文章写完了。
He finished writing the article at one go.
他悄悄地离去, 不一会儿提着一壶热茶回来了
он исчез, потом вернулся с горячим чайником
不多一会儿
вскоре
你能不能清静一会儿?
Could you please keep silent for a while?
不。等一会儿,拜托了。
Нет. Пожалуйста, подожди немного.
孩子们一会儿也坐不住
Ребята минутки на месте не усидят
为什么不消停一会儿?
Отдохни немного, что тебе мешает?
这孩子一会儿也不安生。
Этот ребëнок ни на минуту не успокоится.
(坐下不动地方)一气, 一下子, 一会儿
за один присест; в один присест
我想是不是该休息一会儿啦
думаю, не пора ли отдохнуть
她真勤快,一会儿也不闲着。
She is diligent and keeps herself busy all the time.
我不是害羞,我只想坐一会儿。
Я вовсе не стыжусь. Просто хотела, чтобы было на чем сидеть.
她假装思考了一会儿。“不。”
На мгновение она делает вид, будто обдумывает твой вопрос. «Нет».
哦,有一会儿,我想你终究还不是你。
Уф, а я уж решил на секунду, что ты - это не ты.
你不要走, 和我们在一起呆一会儿
не уходи, побудь вместе с нами ещё чуть-чуть
请等一会儿,看我能不能再给你接通。
One moment, please. I’ll see if I can connect you again.
走不动了…真的,休息一会儿吧…
Больше не могу... Давай передохнём...
我觉得不太舒服--我想躺一会儿。
I’m feeling rather peculiar I think I’ll lie down for a while.
“忙什么? 再坐一会儿…。” “不了,我该回去了。”
"Куда ты спешишь? Посиди еще немного..." "Не могу, мне нужно возвращаться. "
一会儿老太太变得焦虑不安起来。
The old lady soon got into a fuss.
不出一会儿,靴子就能准备妥当。
Еще пара минут — и ботинки доварятся.
<拉里一言不发地瞪你了一会儿。>
<Ларри в молчании уставился на вас.>
我感觉有点……不对劲……好想……躺一会儿……
Но что-то мне... как-то не так... Я хочу полежать... чуть-чуть...
他就不能……在这里多待一会儿吗?
А он не может... просто поваляться тут еще немного?
肉差不多好了,只要再等一会儿。
Еще капельку, и готово мясцо.
听起来他有一会儿不会跟人说话了。
Похоже, он довольно давно ни с кем не разговаривал.
她感到一阵头晕,但不一会儿就好了。
She had a spell of dizziness, but soon pulled out of it.
午饭后打一会儿盹是最适意不过了。
There’s nothing like a little doze after lunch.
呜……拜托,再一会儿就好了,可不可以?
У-у-у... Всего несколько минут? Пожалуйста.
嘘…不要说出来,让小派蒙猜一会儿。
Тс-с! Не говори пока. Пусть Паймон попробует угадать.
我不确定这里是不是适合多泡一会儿的地方。
Вряд ли тут стоит долго купаться.
暂停一会儿, 你不能整天都拼命工作。
Let up for a minute. You can’t work hard all day.
我担心堵车,咱们赶早不赶晚,早走一会儿,别赶不上火车
меня беспокоит, что могут быть пробки. нам лучше пораньше выехать, чем опоздать на поезд
你还是陪客人坐一会儿好, 不然人家会认为你傲慢
ты бы посидела с гостями, а то подумают, что ты гордая
要不,一会儿收摊我去找她道个歉吧,唉…
А что если я сейчас после закрытия пойду попрошу у неё прощения...
你看小孩们玩耍玩耍了一会儿,然后就不管他们了。
Какое-то время вы наблюдаете за играющими детьми, потом идете своей дорогой.
有一会儿了,不是吗?见到你真好,老朋友。
Давно не виделись, правда? Рад, что ты в добром здравии, старый друг.
要是我们需要躲一会儿,这里是个不错的地点。
Если нам придется отступать, можно засесть здесь.
保持冷静的话,一时半会儿还不会变得很糟…
Пока я сохраняю спокойствие, ничего случиться не должно...
我什么都不偷。何况,蹲一会儿牢才不会让我装死。
Я-то ничего не краду. Кроме того, какая-то там тюрьма не напугает меня до такой степени, чтобы сидеть тише воды, ниже травы.
作曲者把这个曲子随便哼了一会儿,看看行不行。
The composer kicked the music around for a while, trying it out.
要是再跟巨龙多耗一会儿,大家全都会活不成……
Еще секунда, и дракон бы убил их обоих...
她一会儿充满希望一会儿深怀恐惧,如此反复不已。
She is vacillating between hope and fear.
哇,需要的东西不少耶。要找到所有东西可能需要一会儿。
Ух ты, вот это список. Придется попотеть.
看样子这雨一时半会儿不会停…嗯,但演出不会推迟!
Видимо, дождь нескоро закончится... Но шоу должно продолжаться!
好极了!不错,一会儿工夫就变成这副血腥景象了!
Отлично! Тогда вперед, время не ждет!
跟你聊了这么一会儿以后,我觉得这点也并不意外
Что, учитывая первые минуты знакомства, не так удивительно.
你应该带我女儿一起来,欢迎你的仪仗会大不一样。
Он был бы иным, если бы ты появился с моей дочерью.
确定。再等一会儿吧。我毫不怀疑,它很快就会回来。
Абсолютно. Подождем еще минуту. Наверняка он вот-вот вернется.
“我看不像。”他停下来仔细看了你一会儿。“也可能不是。”
Не похоже. — Он на мгновение замолкает и изучает тебя. — Наверное нет.
考虑一会儿。跟她说你不想冒犯众神,让她离开队伍。
Задуматься на мгновение. Сказать, что вы не желаете искушать богов. Попросить ее покинуть отряд.
但是…我们在这儿坐一小会儿,世界应该也不会毁灭。
Думаю, мир не рухнет, если мы тут немного посидим.
停顿一会儿。你并不确定,但你希望最后能有个答复。
Немного помолчать. Вы не уверены, но все же надеетесь получить ответы.
放松些,马利瑟……我不是要跟你吵架。我只是要跟你聊一会儿。
Не дергайся, Мариса... Я не гневаюсь. Просто хочу поболтать.
我会照顾她一会儿,不能动她。我敢说她苏醒后一定会感谢你的。
Я останусь тут с ней на какое-то время: ее пока нельзя перемещать. Уверен, когда она придет в себя, то захочет тебя поблагодарить.
眯一会儿
забываться коротким сном
歇一会儿
have a short rest; have a break; rest for a while
坐一会儿
посидеть недолго
想一会儿
немного подумать
什么都不行,小山雀。再留一会儿,不要离开我的视线!
Нет, сладкий мой. Теперь я тебя никуда не отпущу!
不用担心我。我只需要休息一会儿就没事了。谢谢你的帮忙。
Не беспокойся обо мне. Сейчас отдохну минутку, и все будет хорошо. Спасибо за помощь.
既然以后都不打算回来了,现在我想再多待一会儿。
Раз я сюда возвращаться не собираюсь, то хотел бы побыть здесь подольше.
敞一会儿门
приоткройте на время дверь
一会儿就得。
It’ll be ready in a minute.
摸了一会儿
пощупал немного
同…谈一会儿
поговорить с кем накоротке; поговорить накоротке
到…去一会儿
зайти куда-либо на минуту
就一会儿。
Минуточку.
稍等一会儿
помедлить немного
眯一会儿眼
щурить глаза, прищуриться [на миг]
多聊一会儿
stay and chat a while yet
请等一会儿。
Пожалуйста, подождите немного.
再忍一会儿
потерпеть еще немножко
休息一会儿
rest for a while; have a rest
一会儿冷一会儿热
то холодно, то жарко
再一会儿。
Еще чуть-чуть.
我的地精见习萨满已经去不见了好一会儿了。他的名字叫金矿。
Мой посвященный гоблин ушел некоторое время назад. Его зовут Клондацк.
唉呀,不愧是我兄弟。我才离开一会儿,他就对女人毛手毛脚。
А, вот это мой братик! Стоит его упустить из виду, а он уже тянет к девушке лапы.
那阵嘈杂的声音突然中断了,不一会儿,你听到颤抖的嗓音。
Поток звуков внезапно прерывается, и вы слышите вибрирующий, неуверенный голос.
躺着歇一会儿
прилечь и отдохнуть немного; отдохнуть лежа
我一会儿就来
я сейчас приду
些微等一会儿!
подождите немножко!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不一会 | 一会儿 | ||
1) немного, какое-то время, минутка, на минуту
2) вскоре, немного погодя, через некоторое время
3) в удвоении то..., то...
|
похожие:
一会儿
待一会儿
小一会儿
一会儿再
没一会儿
等一会儿
呆一会儿
一大会儿
一会儿就
一会儿见
过一会儿
不一样儿
一点儿不
一般不会
会一点儿
不理会儿
挨一会儿
赶一会儿
歇一会儿
晚一会儿
一半会儿
不大会儿
好一会儿
不多会儿
过一会儿就
请等一会儿
小睡一会儿
划一会儿船
过了一会儿
一会儿工夫
多睡一会儿
拔一会儿草
一时半会儿
散一会儿步
再坐一会儿
一会儿就要
睡一小会儿
过一会儿来
放松一会儿
又过一会儿
骑一会儿马
休息一会儿
不大一会儿
多待一会儿
工作一会儿
过不一会儿
不定哪会儿
不论多会儿
前不大会儿
一儿性不育
一点儿不傻
一窍儿不通
不管多会儿
一会儿半会儿
等姐姐一会儿
等沙萨一会儿
抽一会儿烟斗
做一会儿体操
晕过去一会儿
一个儿不个儿
我稍睡一会儿
躺下眯一会儿
不会总是一样
一儿性不育症
一会儿 一会儿
把炉子生一会儿
牵着马遛一会儿
不多一会儿工夫
儿童基金会一瞥
不消一会儿工夫
晚上工作一会儿
不会总是一样的
拉一会儿小提琴
我想单独呆一会儿
和孩子们玩一会儿
逗孩子们玩一会儿
同老工人谈一会儿
在一起多待一会儿
不会每次都不一样
在休息地休息一会儿
一会儿东, 一会儿西
顺便到办公室去一会儿
在博物馆窗前停一会儿
在病人床前看护一会儿
在树下荫凉处休息一会儿
你等一会儿, 我马上就来