个数
gèshù
число [штук], количество
gèshù
число; количество; сумма; цифраgè shù
个别物体的数量。
如:「他在实验室中负责记录细胞每天分裂的个数。」
gè shù
number of items or individualsgèshù
numberчастотность: #22254
в русских словах:
единица
3) мн. единицы мат. 个位 gèwèi, 个数 gèshù
заселенность
个数
примеры:
心里想定个数字
загадывать число
您暗定一个数, 我会猜到
задумайте какое-нибудь число, я отгадаю
画意能达万言, 在今天的这个数码年代, 相片视频都是随手可得。
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать: в наш цифровой век фото- и видеокамеры всегда под рукой.
这个数目相当可观。
This is a considerable figure.
6是3、7、8三个数的平均数。
6 — это среднее чисел 3, 7 и 8.
向老数学家请教几个数学问题
consult an old mathematician on a few maths problems
这个数字意味着产量提高了一倍。
Эти цифры показывают, что объёмы производства выросли вдвое.
他是一个数学天才。
Он талантлив в математике. Он - математический гений.
这家医院也建立了一个数据库。
В этой больнице также создана база данных.
双晶外貌常呈轮辐状或环状,按所含单晶体的个数而可称为三连晶、四连晶、五连晶、六连晶或八连晶
внешний облик двойниковых кристаллов обычно звездчатый или круговой, в зависимости от числа монокристаллов они могут называться тройниками, четверниками, пятерниками, шестерниками или восьмерниками
用来表示物体个数的整数,叫做自然数。0也是自然数。
Целые числа, используемые для обозначения числа предметов, называются натуральными числами. 0 также является натуральным числом.
各个数位上的数字加起来的和是3的倍数,这个数就是3的倍数
если сумма цифр всех разрядов числа кратна трем, это число кратно трем
您暗定一个数, 我能猜到
задумайте число, я отгадаю
误差减少了两个数量级
погрешность уменьшилась на два порядка
如果你愿意帮我一个忙,那么我就可以向你提供帮助。最近我得知了守护者托里姆的事情。他的宝座岌岌可危,他的命运扑朔迷离。这让我感到困扰,因为我不知道其他守护者的近况。带着这个数据库,到东北方的神殿去探查一番,然后回到我这里来。
Может быть, я помогу тебе в поисках ядра, но сначала ты помоги мне. Недавно мне довелось узнать о наблюдателе Ториме. Его власть оспаривают, а его судьба остается неопределенной. Это меня беспокоит, поскольку я ничего не знаю о других наблюдателях. Воспользуйся этим банком данных, чтобы исследовать их храмы на северо-востоке, и поделись со мной информацией.
我数十个数
Считаю до десяти
<虽然已经陈旧不堪而且满是污泥,但这毕竟也是黄金,而且数额还不少!虽然这个数量还达不到传说中奈特利丢失的宝藏那么多,但是应该也有几千金币。
<Древнее и грязное, но все-таки это золото! Много золота! На легендарное пропавшее сокровище Недли не тянет, но, как ни крути, здесь несколько тысяч золотых монет.
这份工作很吃力,但如果要让你完全准备好应对尼奥罗萨的危险,这么做是必须的。的确,书里的描述已经让人非常不安,但如果真的要踏足那里,难度还会上升一个数量级。
Это непростое, но необходимое занятие, если мы хотим основательно подготовиться к трудностям, с которыми нам предстоит столкнуться в Ниалоте. Однако я уверен, что настоящий поход в Ниалоту окажется на порядок опаснее того, что описано в книге.
驶入1艘…嗯,嗯,我也记得应该是这个数目!
1 корабль зашёл в порт? Хм... Похоже на правду...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск