中上游
zhōngshàngyóu
среднее и верхнее течения
长江中上游 среднее и верхнее течения реки Янцзы
частотность: #25218
примеры:
在辐射水中游泳可一点都称不上是好时光。
Плавать в радиоактивной воде не лучший способ провести время.
他在海温古的街道上游荡,寻找生病与精神错乱的人,让他们从生命中解放。
Он бродит по улицам Хавенгула в поисках больных и ущербных, чтобы избавить их от страданий жизни.
过去我常常在树林中游荡数日。我会在河中游泳,上岸时开心地忘了穿上衣服。虽然孤独,但并不要紧。
Я любила скитаться по лесам до бесконечности. Плавала в реках и забывала потом одеваться. И это не тревожило меня, ведь рядом не было никого.
在炽蓝仙野的森林中游荡着许多符文牡鹿。它们充盈着荒野的力量。从它们身上提取的心能最能满足我们的需要。
В рунических оленях, которые бродят по лесам Арденвельда, сосредоточено особенно много силы природы, так что анима, полученная от них, идеальна для наших нужд.
我们在艾泽拉斯的深海中游荡了千年之久,从没有地面上的家伙能与我们为伍。为了帮助我们,你必须学会在水中移动。
Тысячелетиями мы странствовали по глубинам Азерота, но еще ни разу в наших рядах не было обитателей суши. Чтобы помочь нам, ты <должен/должна> научиться путешествовать по воде так же, как и мы.
пословный:
中上 | 上游 | ||
1) лучший из средних (четвёртый по качеству из девяти возможных разрядов)
2) в стратиграфических названиях средневерхне, средний и верхний
|
1) верхнее течение реки, верховье; истоки [реки]
2) высокое положение; высокого полёта
3) в первых рядах, в передовиках
4) экон. добыча (полезных ископаемых), производство, производственный сегмент цепочки добавленной стоимости 5) нефтегаз. апстрим; сегмент поисков, разведки и добычи нефти и газа
|