中产阶级
zhōngchǎn jiējí
средний класс (общества)
可以说,中产阶级就是那些有稳定的收入的人 можно сказать, что люди среднего класса — это люди со стабильной зарплатой
高房价将致中产阶级“消失” высокие цены на жильё приведут к исчезновению среднего класса
средняя буржуазия; средний буржуазия; средний класс
zhōngchǎn jiējí
средний классzhōngchǎnjiējí
中等资产阶级,在我国多指民族资产阶级。zhōngchǎnjiējí
[middle bourgeoisie; middle class] 中等资产阶级, 在中国指民族资产阶级
zhōng chǎn jiē jí
泛指社会中在经济收入、生活水准或社会地位,属于中等阶层的社群。此社群可以以客观的收入、财产或主观的心理为区分标准,其组成分子,大致包括一般的商人、白领阶层、薪水阶层、自由业等。
zhōng chǎn jiē jí
middle classzhōng chǎn jiē jí
middle class; middle bourgeoisiezhōngchǎn jiējí
pol. middle class; bourgeoisie在我国指民族资产阶级。国外泛指在经济地位、身分等方面属於中等的社会阶层,如中小商人、职员、工程师、医生、教师、自由职业者等。
частотность: #1838
в русских словах:
средний
средние классы - 中产阶级
средний класс
中产阶级 zhōngchǎn jiējí
синонимы:
примеры:
迎合中产阶级的最下层
cater for the humblest strata of the middle class
俄罗斯领内所贯彻执行的的国有财产,行政主体财产的私有化追下列情形之一的目标:
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
Проводимая в России приватизация государственного и муниципального имущества преследовала цели:
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
过你自己的中产阶级生活吧——鬼鬼不需要你,鬼鬼自有∗拥护者∗。
Дело твое. Живи и дальше в среднем классе. Смекалочке ты не нужен, у Смекалочки своя ∗свита∗.
他不过是一个过着中产阶级生活的中层管理者——你的蓝图比这∗更∗远大。
Он просто менеджер среднего звена, типичный представитель среднего класса, не более. Твои стремления ∗куда∗ амбициознее.
“我做过,是吗?”他偷偷笑了。“她觉得自己是个游击队战士。这些中产阶级小孩,还有他们看的那些书都疯狂的不得了,哈里。我觉得她更愿意做个∗起义者∗,而不是一个律师。我希望这只是一个阶段的想法。”
«Признаю, было такое». Он фыркает от смеха. «Она считает себя партизанкой. Ох уж эти детишки из среднего класса и их книжки. С ума сойдешь. Думаю, она предпочла бы вступить в повстанческие войска, а не быть адвокатом. Надеюсь, это пройдет».
自由派一般都是中产阶级,警探。或者是剩下来的上流阶层。大革命∗筹划∗之前的受益者。
К либералам обычно относятся представители среднего класса, детектив. Или оставшаяся аристократия. Бенефициары предреволюционного ∗соглашения∗.
豪华游艇,高保真便携无线电系统,防灰域外套,等等之类的。不久之后就会变得有些∗中产阶级∗。有一点∗小资∗了。
Роскошные яхты, переносные радиосистемы высочайшего качества, верхняя одежда, защищающая от Серости, и так далее. На определенном этапе это уже становится атрибутом ∗среднего класса∗, чем-то слишком ∗буржуазным∗.
诺维格瑞喜剧之王非波里哀莫属,他在剧作中毫不留情地取笑中产阶级的恶习,尤其是他们过度夸张的虔诚。可惜的是,这位伟大的剧作家年纪轻轻便英年早逝,死在永恒之火神殿的地牢里。毕竟那些神职人员从来不知幽默感为何物。
Королем новиградской комедии можно заслуженно провозгласить Больера, который в своих пьесах мастерски высмеивал мещанские пороки, в частности - показную набожность горожан. Увы, этот великий драматург умер молодым, в казематах Храма Вечного Огня, жрецам которого так не хватает чувства юмора.
不,是用中产阶级做的。
Нет, из буржуазии.
中产阶级将会扩大,但是没人保证它会变成西方意义上的“自由化”。
Средний класс вырастет, но нет никакой гарантии, что он станет "либеральным" в западном смысле.
在某种程度上与中国模式最接近的是十九世纪时的德国。它们都有强大的工业、受过良好教育但是在政治上保持中立的中产阶级以及咄咄逼人的民族主义倾向。
Самым близким вариантом китайской модели была Германия в девятнадцатом веке с ее промышленной мощью, образованным, но политически неактивным средним классом, а также ее склонностью к агрессивному национализму.
他努力试图得到中产阶级的支持。
He made a bid for middle class support.
当时的中产阶级很懦怯。
The bourgeoisie was cowardly.
他们希望能赢得中产阶级的广泛支持。
They hope to win mass support among the middle class.
他来自中产阶级下层。
He belongs to the lower middle class.
党内积极分子中中产阶级下层出身的很多。
Party activists with lower middle class pedigrees are numerous.
他研究过英国中产阶级的状况。
He made a study of the position of the middle class in Britain.
中产阶级思想
middle-class ideas
在情景结束前解锁“发明”科技或“中产阶级”市政将获得本次胜利。
Вы одержите победу, если до окончания сценария откроете технологию «Изобретения» или социальный институт «Средний класс».
пословный:
中 | 产 | 阶级 | |
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) родить; роды
2) нести; откладывать (яйца)
3) производить; производство
4) расти; произрастать; родиться
5) продукция
6) имущество; собственность
|
1) класс [общества]; классовый
2) ранг, ступень, звание, чин
|
похожие:
中产阶层
中间阶级
无产阶级
资产阶级
有产阶级
中等阶级
无产阶级站
资产阶级化
半无产阶级
非无产阶级
无产阶级性
大资产阶级
小资产阶级
中产阶层化
资产阶级右派
无产阶级专政
游民无产阶级
资产阶级法权
资产阶级专政
资产阶级国家
资产阶级上层
资产阶级偏见
商业资产阶级
农村资产阶级
资产阶级政党
无产阶级政党
自由资产阶级
流氓无产阶级
非无产阶级的
无产阶级民主
官僚资产阶级
资产阶级法律
资产阶级派性
资产阶级法学
无产阶级专制
资产阶级民主
无产阶级思想
资产阶级法制
无产阶级国家
无产阶级革命
资产阶级分子
资产阶级权利
农村无产阶级
买办资产阶级
垄断资产阶级
农业无产阶级
资产阶级社会
资产阶级报刊
工业无产阶级
民族资产阶级
中级管理阶层
资产阶级道德
中等资产阶级
美国中产阶级
无产阶级经济学
无产阶级先锋队
工商业资产阶级
资产阶级心理学
资产阶级社会学
资产阶级司令部
无产阶级政治学
资产阶级自由化
流氓无产者阶级
资产阶级法学家
无产阶级领导权
无产阶级世界观
资产阶级政治学
资产阶级在肆虐
城市小资产阶级
无产阶级心理学
资产阶级塔罗牌
小资产阶级观点
无产阶级贫困化
资产阶级经济学
无产阶级革命家
无产阶级的军队
资产阶级世界观
无产阶级领袖镇
小资产阶级分子
资产阶级的走狗
资产阶级共和制
无产阶级革命时代
无产阶级教育路线
现代资产阶级哲学
无产阶级军事路线
无产阶级知识分子
资产阶级的代理人
官僚垄断资产阶级
资产阶级社会主义
无产阶级世界革命
资产阶级教育思想
资产阶级民主革命
帝国主义资产阶级
资产阶级个人主义
资产阶级反动路线
无产阶级国际主义
无产阶级人道主义
无产阶级革命路线
无产阶级军事思想
资产阶级上层分子
一般资产阶级制度
官僚买办资产阶级
英国资产阶级革命
资产阶级御用文人
法国资产阶级革命
现代产业无产阶级
资产阶级政治经济学
站在无产阶级立场上
小资产阶级社会主义
小资产阶级个人主义
无产阶级政治经济学
无产阶级文化大革命
尼德兰资产阶级革命
反对资产阶级自由化
现代资产阶级经济学
资产阶级的司法制度
无产阶级的革命斗争
搞臭资产阶级个人主义
坚持无产阶级国际主义
无阶级的共产主义社会
全俄无产阶级作家协会
现代资产阶级货币理论
中国工人阶级的先锋队
中国社会各阶级的分析
无产阶级铁一般的队伍
资产阶级报界的新闻掮客
全苏无产阶级作家联合会
资产阶级古典政治经济学
莫斯科无产阶级作家协会
全俄无产阶级音乐家协会
俄联邦无产阶级作家协会
俄罗斯无产阶级作家联合会
全苏夫产阶级大学生救济会
伯力市无资产阶级作家协会
全苏无产阶级建筑师联合会
列宁格勒无产阶级作家协会
无产阶级革命与叛徒考茨基
无产阶级文化协会中央理事会
为无产阶级事业而奋斗的战士
批判资产阶级唯心论的世界观
培养无产阶级革命事业接班人
全俄无产阶级集体农庄作家协会
不触动资产阶级根本利益的宪法
资产阶级报纸的无孔不入的新闻记者
教育必须为无产阶级政治服务,必须同生产劳动相结合