中国人
zhōngguórén
китаец
zhōngguórén
китаецZhōngguórén
(1) [Chinese]
(2) 生息、 繁衍, 居住在中国的本地人或者海外有中国血统的侨胞
(3) 中原的人马, 此指曹操的军队
所将中国人不过十五六万。 --《资治通鉴》
Zhōng guó rén
Chinese personChinese
Zhōngguórén
a Chineseв русских словах:
примеры:
中国人民武装警察部队公安现役部队边防部队
Пограничные части действительной срочной службы вооруженной народной полиции КНР
他五十多岁了,按照中国人的说法是已经半截子入土了。
Ему больше 50, по китайским меркам уже одной ногой в могиле.
中国人不止五族
китайцы (население Китая) делятся больше чем на 5 народностей (национальностей)
中国人民革命军事博物馆
Народно - революционный военный музей Китая
鸦片战争后中国人民所面临的历史任务之一是争取民族独立与解放。
Одной из исторических задач перед китайским народом после опиумских воин является борьба за независимость и освобождение нации.
他不是中国人,从前不会说中国话。
Он не китаец, и раньше не умел говорить по-китайски.
中国人民政治协商会议第一次会议
пленарное заседание НПКСК первого созыва
以勤劳著称的中国人民
известный трудолюбием китайский народ
台湾的开拓发展凝聚了中国人的血汗。
История освоения и развития Тайваня пропитана кровью и потом китайского народа.
俄罗斯人和中国人永远是兄弟
русский с китайцем братья навек
中国人传统上有死后留全尸的观念, 导致死后器官捐赠人数偏低。
У китайцев существует традиционное представление, что после смерти тело должно оставаться целым, что приводит к низкому количеству доноров органов после смерти.
中国人口信息研究中心
Китайский центр демографических иследований и информации
在因特网中清楚反映了中国人生活方式和价值观的演变。
В Интернете четко отражается изменение образа жизни и представлений о ценностях у китайцев.
中国人民解放军海军东海舰队司令员
командующий Восточным флотом ВМС НОАК
中国人爱和老外合影
китайцы любят фотографироваться с иностранцами
中国人民外交学会
Китайское научное общество народной дипломатии
丑陋的中国人
«Эти отвратительные китайцы» (книга Бо Яна, 1984г. )
你说的这句话听起来有点别扭,中国人平时不这样讲
эта твоя фраза звучит немного неуклюже, китайцы обычно так не говорят
他们不愧为中国人民的好儿女。
They have proved themselves to be fine sons and daughters of the Chinese people.
白求恩大夫的国际主义精神,一直为中国人民广泛传颂。
Praises for Dr. Bethune’s spirit of internationalism are always on the lips of the Chinese people.
已经站起来的中国人民
the Chinese people who have stood up
该片使每个中国人作深刻的反思。
This film will make every Chinese rethink profoundly.
周总理的光辉业绩在中国人民心中立下了不朽的丰碑。
Premier Zhou’s illustrious deeds are an everlasting monument in the hearts of the Chinese people.
中国人民有骨气。
The Chinese people have backbone.
中国人民坚持不渝地支持全世界被压迫人民和民族的正义斗争。
The Chinese people perseveringly support the just struggles of the oppressed people and nations the world over.
这些艺术作品是中国人民创造性的见证。
These art works bear witness to the creativeness of the Chinese people.
中秋节的时候,中国人有吃月饼和赏月的习俗
на праздник Середины осени китайцы обычно едят лунные пряники и любуются полной луной
帝国主义奴役中国人民的时代已经一去不复返了。
Gone forever are the days when the imperialists enslaved the Chinese people.
中国人民站起来了。
The Chinese people have stood up.; The Chinese people have risen to their feet.
他是中国人民始终如一的朋友。
He has been a consistent friend to the Chinese people.
中国人的特征
characteristics of the Chinese
中国人民解放军铁道兵
the PLA railway engineering corps
我们中国人民
мы, китайский народ
中国人民对外友好协会
the Chinese people’s Association for Friendship with Foreign Countries
中国人民依靠洋油的日子已经一去不复返了。
The days when the Chinese people had to rely on imported oil are gone forever.
中国人应当对人类有较大的贡献。
The Chinese people should make a greater contribution to mankind.
为中国人争气
win credit for the Chinese people
中国人民银行总行
the Head Office of the People’s Bank of China
首先发明火药的是中国人
приоритет в изобретении пороха принадлежит китайскому народу
很多中国人定居海外。
Много китайцев живет за границей.
中国人喜欢吃炒菜。
Chinese like stir-fried dishes.
中国人喜欢用花生米下酒
Китайцы любят закусывать вино лущёным арахисом.
你要给中国人争气。
You should win credit for the Chinese people.
中国人民共和国国家质量监督检验检疫总局
Главное государственное управление по контролю качества, инспекции и карантину Китая
中国人民解放军61398部队据称是中国人民解放军下属的一支网络部队,长期受到西方情报部门及网络安全公司关注,被报导为从事相关黑客活动的国网络战的总部
воинская часть 61398 НОА Китая, подразделение сетевой безопасности НОА Китая, которое на протяжении длительного промежутка времени находится под пристальным вниманием специальных служб Запада, а также организаций, отвечающих за сетевую безопасность, окрещенное сообщениями СМИ "главным государственным штабом сетевых войн", отвечающим за деятельность, имеющую схожесть с хакерской.
萨沙已经可以用汉语和中国人交谈了,尽管刚刚学了三个月的汉语。
Саша уже может общаться с китайцами на китайском языке, хотя проучил китайский язык только три месяца.
征募中国人做间谍
вербовать китайцев в качестве шпионов
中国人们不知道俄罗斯的电影演员。
Китайцы не знакомы с российскими киноактёрами.
有谁比我能更爱中国人们?
Может ли кто-нибудь любить китайцев, больше, чем я?
改稿员的工作就是把由中国人翻译好的英文稿件整理成通顺的英文。
Корректор должен править статьи, переведённые на английский язык китайцами, чтобы их можно было прочесть и понять.
美国派军舰到中国人造岛礁12海里内巡航,中国没有实行驱离
Китай не вытеснил военный корабль США, направленный в целях крейсирования в район 12-мильной зоны от китайских искусственных островов
几乎全部中国人都认为我们迟早会成为超级大国,就象美国
Почти все китайцы считают, что рано или поздно они станут сверхдержавой, подобной США
中国人民抗日战争
(简称:抗日战争、抗战)
(简称:抗日战争、抗战)
Война Сопротивления китайского народа японским захватчикам (Война Сопротивления японским захватчикам);
Война китайского народа против японских захватчиков
Война китайского народа против японских захватчиков
中国人民站起来了
китайский народ выпрямился во весь рост; китайский народ встал на ноги
中国人民的优秀代表(人物)
лучшие представители китайского народа; лучший китайского народа
中国人民说话是算数的
Китайский народ верен своему слову
实现中华民族伟大复兴,是近代以来中国人民最伟大的梦想,我们称之为“中国梦”,基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。
Великое возрождение китайской нации – величайшая мечта китайского народа со времен новой истории. Мы называем ее «китайской мечтой». В основном, это мечта о создании процветающего и могущественного государства, об осуществлении национального возрождения и достижении народного благоденствия.
世界人民的梦想
【例】中国梦既是中国人民追求幸福的梦,也同世界人民的梦想息息相通。
【例】中国梦既是中国人民追求幸福的梦,也同世界人民的梦想息息相通。
мечты народов мира
В китайской мечте стремление китайцев к счастью, она тесно связана и с мечтами народов мира.
В китайской мечте стремление китайцев к счастью, она тесно связана и с мечтами народов мира.
中国人民抗日战争胜利纪念日
День победы китайского народа в Войне Сопротивления японским захватчикам
随着火箭技术的日趋进步,中国人仅用了5年多的时间,便于1970年4月24日成功发射了我国第一颗人造地球星 --- 东方红1号
По мере ежедневного прогресса ракетных технологий, китайцы потратили всего лишь 5 с лишним лет и 24 апреля 1970 года, успешно отправили в космос первый искусственный спутник Земли – "Дунфанхун 1".
中国人权的特点:广泛性, 公平性, 真实性
особенности прав человека в китае: широкое распространение, справедливый характер, подлинность
拷贝文化在这我们文化中是非常重要的部分,因为中国人崇尚父辈
"Культура копирования" является крайне важной частью нашей культуры, потому что китайцы [традиционно] почитают [образцы] предыдущих поколений.
红色被中国人看作吉祥色。
Красный рассматривается китайцами как счастливый цвет.
中国人民的未来令我非常神往
Будущность китайского народа представляется мне в самых привлекательных образах
中国人民的优秀女儿
лучшая дочь китайского народа
中国人民的优秀代表
лучшие представители китайского народа
中国人和美国人为人处世和性格特点极为不同。
Китайцы и американцы сильно отличаются как жизенным укладом, так и характером.
中国人翻译的,你翻译的是他的译文
переводил китаец, а ты делаешь перевод с перевода
洋面孔的中国人
китаец с лицом иностранца
你是土生土长旳中国人吗?
Ты коренной китаец?
中国人离不开汤汤水水
китайцы не могут жить без жидкого
外国人都说中国人只会制造不会创造
все иностранцы говорят, что китайцы умеют только изготавливать, но не умеют создавать
中国人大写的骄傲
большая гордость китайцев
伤害中国人民的感情
ранить чувства китайского народа
美国没有资格居高临下同中国说话,中国人不吃这一套!
У США нет никаких прав разговаривать с КНР свысока, с нами такое не пройдёт!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
中国 | 国人 | ||
1) Китай; китайский
2) устар. центральная равнина Китая
3) Тюгоку (регион в Японии, см. 中国地方)
|
1) люди, народ [этой страны]; соотечественники
2) китайцы
3) "государственные люди" (привилегированное сословие, Поздняя Чжоу)
|
начинающиеся:
中国人参可乐
中国人参膏
中国人参钵酒
中国人口研究
中国人大
中国人大常委会委员长
中国人大新闻
中国人寿保险股份有限公司
中国人工智能学会
中国人权
中国人权事业的进展
中国人权发展
中国人权民运信息中心
中国人权状况
中国人权研究会
中国人权组织
中国人格评定量表
中国人民
中国人民代表大会
中国人民保卫儿童全国委员会
中国人民保险公司
中国人民公安大学
中国人民共和国保险法
中国人民外交协会
中国人民外交学会
中国人民大学
中国人民大学国际货币研究所
中国人民对外友好协会
中国人民对外文化协会
中国人民币
中国人民建设银行
中国人民志愿军
中国人民政协
中国人民政治协商会议
中国人民政治协商会议共同纲领
中国人民政治协商会议经济委员会
中国人民武装警察
中国人民武装警察部队
中国人民武装警察部队总部
中国人民武装警察部队森林部队
中国人民武装警察部队海警总队
中国人民武装警察部队特种警察学校
中国人民民主统一战线
中国人民解放军
中国人民解放军上海警备区
中国人民解放军体育运动委员会
中国人民解放军兰州军区
中国人民解放军内务条令
中国人民解放军军事学院
中国人民解放军军事检察院
中国人民解放军军事法庭
中国人民解放军军事法院
中国人民解放军军事科学院
中国人民解放军军事院校
中国人民解放军军官军衔条例
中国人民解放军北京军区
中国人民解放军北京卫戍区
中国人民解放军北部战区海军
中国人民解放军南京军区
中国人民解放军司令部条例
中国人民解放军后勤学院
中国人民解放军国防大学
中国人民解放军国防科学技术大学
中国人民解放军国防科学技术工业委员会
中国人民解放军基本建设工程兵
中国人民解放军天津警备区
中国人民解放军工程兵
中国人民解放军工程建设管理条例
中国人民解放军广州军区
中国人民解放军建军节
中国人民解放军总医院
中国人民解放军总参谋部
中国人民解放军总参谋部情报部
中国人民解放军总参谋部技术侦察部
中国人民解放军总政歌舞团
中国人民解放军总政治部
中国人民解放军总装备部国际合作部采购据
中国人民解放军成都军区
中国人民解放军政治学院
中国人民解放军政治工作条例
中国人民解放军沈阳军区
中国人民解放军海军
中国人民解放军海军政治部歌舞团
中国人民解放军海政歌舞团
中国人民解放军游击军区
中国人民解放军火箭军
中国人民解放军火箭军工程大学
中国人民解放军现役军官服役条例
中国人民解放军现役士兵服役条例
中国人民解放军空军
中国人民解放军空军工程大学
中国人民解放军空军预警学院
中国人民解放军空政歌舞团
中国人民解放军第二炮兵
中国人民解放军联勤保障部队
中国人民解放军装甲兵
中国人民解放军通信兵
中国人民解放军队列条令
中国人民解放军陆军勤务学院
中国人民解放军驻港部队
中国人民解放军驻澳门部队
中国人民解放军驻香港部队
中国人民解放战争
中国人民财产保险股份有限公司
中国人民银行
中国人民银行副行长
中国人民银行征信中心
中国人民银行金融研究所
中国人民革命军事博物馆
中国人的含蓄
похожие:
中国猿人
人民中国
中国猿人属
中国代理人
全中国人民
正常中国人
中国达人秀
中斯两国人民
全体中国人民
代表中国人民
联合国人居中心
中国猿人北京种
国际残疾人中心
联合国人权中心
中国吉林野人参
中国残疾人联合会
中国农民人均收入
中国载人航天工程
中国全国人大常委会
中华人民共和国国歌
中国盲人聋哑人协会
联合国人类住区中心
联合国人口统计中心
中华人民共和国国籍法
中华人民共和国国防部
中华人民共和国国防法
中华人民共和国国旗法
中国残疾人福利基金会
中华人民共和国人事部
中华人民共和国国徽法
中华人民共和国国务院
中国工人阶级的先锋队
中华人民共和国国家主席
中华人民共和国国家航天局
中华人民共和国国土资源部
中华人民共和国国家旅游局
中华人民共和国国务院总理
中华人民共和国国家审计署
中华人民共和国人民防空法
中华人民共和国国家安全法
中华人民共和国国家赔偿法
中华人民共和国国家安全部
中华人民共和国中央人民政府
中华人民共和国国务院组织法
中华人民共和国人民法院组织法
中华人民共和国国家外国专家局
中华人民共和国中央军事委员会
中华人民共和国中国人民银行法
中华人民共和国人民检察院组织法
中华人民共和国全国人民代表大会