主席
zhǔxí
1) председатель; председательствующий
担任主席 председательствовать
副主席 заместитель председателя
2) распорядитель пира, тамада
3) председательствовать, возглавлять
4) главное место (за столом)
zhǔxí
① 主持会议的人。
② 某些国家、国家机关、党派或团体某一级组织的最高领导职位名称。
zhǔxí
(1) [chairman]∶主持会议或集会的人
(2) [chairman; president]∶某些国家、 国家机关、 党派或团体等一级组织的最高领导职位名称
(3) [host at a dinner]∶指主持宴会的人
(4) [abbot]∶寺观的住持
zhǔ xí
1) 主持会议进行并维持秩序的人。
如:「主席控制秩序得当,会议方能顺利进行。」
2) 委员制的党政机关组织,称其领袖为「主席」。
如:「国民政府主席」、「执政党主席」、「省政府主席」。
3) 宴会时主人所坐的位次。
初刻拍案惊奇.卷九:「筵席完备,待拜住以子姪之礼,送他侧首坐下,自己坐了主席。」
председатель всемирной ассоциации персонала ЮНИСЕФ
председатель
zhǔ xí
chairperson
premier
chairman
CL:个[gè],位[wèi]
zhǔ xí
(主持会议的人) chairman:
当主席 be in the chair; preside over a meeting
(最高领导职位) chairman; president:
安理会主席 President of the Security Council
联大主席 President of the UN General Assembly
美国总统是国家安全委员会主席。 The U.S. President is the Chairman of the National Security Council.
zhǔxí
1) chair (of a meeting)
2) chair/president (of an organization/state)
1) 主持筵席。
2) 指主筵席者。
3) 筵席中的主人席位。
4) 寺观的住持。
5) 主持会议的人。
6) 某些国家的政府机关、党派或团体某一级组织的最高领导职位的名称。
частотность: #322
в самых частых:
в русских словах:
бессменный
бессменный председатель - 常任主席
вводить
вводить кого-либо в состав президиума - 把...列入主席团
давать слово
председатель не дал ему слова - 主席没有让他发言
заместитель
заместитель председателя - 副主席
избирать
избирать кого-либо в президиум - 把...选入主席团
намечать
намечать кого-либо председателем - 预定...作主席
норовить
он норовит в председатели - 他想要当主席
перевыбрать
-беру, -берешь; -бран-ный〔完〕перевыбирать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉改选; 重新选举. ~ членов президиума 改选主席团成员.
почётный
почётный президиум - 名誉主席团
пред1. . .
(复合词前一部分)表示“主席”之意, 如: предпрофкома 工会委员会主席. предзавкома 工厂委员会主席.
предзавкома
厂委会主席 (председатель заводского комитета)
предлагать
предлагать кого-либо в председатели - 提议...为主席
председатель правительства
政府主席 zhèngfǔ zhǔxí
Председатель Правительства Российской Федерации 俄罗斯联邦政府主席
председательница
女主席
председательство
主席职位 zhǔxí zhíwèi, 主席职务 zhǔxí zhíwù
под председательством кого-либо - 在...主持下; 由...担任主席的
председательствовать
当主席 dāng zhǔxí, 担任主席 dānrèn zhǔxí; (на собрании) 主持 zhǔchí
председательствующий
主席 zhǔxí
президент
2) (глава учреждения) 主席 zhǔxí, 长 zhǎng, 经理 jīnglǐ
президиум
主席团 zhǔxítuán
избрать президиум - 选举主席团
Президиум Верховного Совета СССР - 苏联最高苏维埃主席团
президиум Академии наук - 科学院主席团
президиум собрания - 大会主席团
проходить
он прошёл в председатели - 他当选为主席
синонимы:
примеры:
担任主席
председательствовать
名誉主席团
почётный президиум
主席铃
председательский звонок
主席致辞了
председательствующий обратился к присутствующим с речью
今天开会是你的主席
на сегодняшнем собрании тебе председательствовать
中共中央政治局周一(20日)决定给予前中国全国政协副主席令计划开除党籍、开除公职处分,其中一个罪名是指他“严重违反党的政治规矩”,而“政治规矩”也因此成为中国一个新的政治词汇。
Политбюро ЦК КПК в понедельник (20 июля) приняло решение об исключении из партии заместителя председателя Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета КНР Лин Цзихуа, и увольнении его с занимаемого государственного поста. В числе прочих ему предъявлено в обвинение в «серьезном нарушении партийных политических норм», вследствие чего "политические нормы" стали новым понятием в китайском политическом лексиконе.
做主席
быть председателем, председательствовать
以主席资格发言
в качестве (на правах) председателя выступить с речью
常任主席
бессменный председатель
把...列入主席团
вводить кого-либо в состав президиума
主席没有让他发言
председатель не дал ему слова
预定...作主席
намечать кого-либо председателем
他想要当主席
он норовит в председатели
提议...为主席
предлагать кого-либо в председатели
集体农庄主席
председатель колхоза
会议主席
председатель собрания
当主席
занять председательское место
在...主持下; 由...担任主席的
под председательством кого-либо
选举主席团
избрать президиум
苏联最高苏维埃主席团
Президиум Верховного Совета СССР
科学院主席团
президиум Академии наук
大会主席团
президиум собрания
他当选为主席
он прошёл в председатели
负责西萨哈拉问题的秘书长代理特别代表兼身份查验委员会主席
Исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря по Западной Сахаре и Председатель Комиссии по идентификации
经济及社会理事会主席团
Бюро Экономического и социального совета
77国集团主席团
Бюро Группы 77
反对种族隔离特别委员会主席团
Бюро Специального комитета против апартеида
主席的假设问题咨询组
Консультативная группа Председателя по предпосылкам
主席关于杀伤地雷的行动议程
Программа действий по противопехотным минам, разработанная Председателем
巴勒斯坦解放组织主席
председатель Организации освобождения Палестины
安全理事会制裁委员会主席
Председатель Комитета по санкциям Совета безопасности
联合国大会主席国际货币和金融体系改革专家委员会; 国际货币和金融体系改革专家委员会
Комиссия экспертов Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных наций по вопросу реформы международных денежной и финансовой систем
主席的结论
выводы Председателя
大会主席理事会联合国千年首脑会议宣言
Заявление Совета председателей Генеральной Ассамблеи по случаю проведения Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций
欧洲联盟方面联合主席
Сопредседатель от Европейского союза
陪审团主席;陪审长
старшина (староста) присяжных
综合经济统计问题主席之友
Группа друзей председателя по вопросу комплексной экономической статистике
千年发展目标指标问题主席之友
Группа друзей Председателя по показателям достижения целей в области развития
安全理事会主席之友小组
Группа друзей Председателя Совета Безопасности
主席团非正式闭会期间会议
неофициальные межсессионные заседания Бюро
人权条约机构主席会议
Совещание председателей договорных органов по правам человека
妇女参与拉丁美洲和加勒比经济与社会发展区域会议主席会议
Совещание председателей Региональной конференции по интеграции женщин в процесс экономического и социального развития в странах Латинской Америки и Карибского бассейна
不限成员名额主席团扩大会议
Расширенное заседание бюро открытого состава
主席之友不限成员名额小组
Группа друзей председателя открытого состава
联合主席团常设秘书处
Постоянный секретариат Объединенного президиума
1. 主席团; 2. 正副总统 [苏丹]
Председательство; Коллегия
当选主席
быть избранным председателем
意大利共和国部长会议主席
Президент Совета министров
世界和平理事会主席团会议
сессия Президиума Всемирного совета мира
常设协商和一致政治行动机构主席会议
встреча на высшем уровне Постоянного органа для консультаций и согласования политики
总统(主席)安全部门改革小组
Президентская объединенной рабочая группа по реформированию сектора безопасности
阿富汗民主共和国革命委员会主席团
Президиум Революционного совета Демократической Республики Афганистан
(巴勒斯坦委员会)执行局主席
Глава Исполнительного органа (совета)
伊斯兰外交部长会议主席团部长级特别会议
Специальное совещание на уровне министров Бюро министров иностранных дел Организации Исламская конференция
主席的声明
заявление председателя
三人;三主席;三驾马车
тройка
中华人民共和国主席令
Указ Председателя КНР
国家主席江泽民在人民大会堂同俄罗斯联邦总统叶利钦在亲切友好的气氛中举行了会谈
Сегодня утром в Доме народных собраний в теплой дружеской атмосфере прошла встреча между Председателем КНК Цзян Цзэминем и Президентом Российской Федерации Ельциным
此前,银监会主席尚福林曾表示,截至今年9月末,平台贷款的余额为9.25万亿元,与去年同期基本持平。
Ранее председатель Комиссии по регулированию банковской деятельности КНР Шан Фулинь говорил, что к концу сентября текущего года чистый объем кредитов, привлеченных специальными структурами, составил, 9, 25 трлн. юаней, что, в основном, соответствует аналогичному показателю прошлого года.
他出任该协会主席。
He has taken up the post of the society’s president.
担任会议主席
take the chair
担任工会主席
be the chairman of a trade union
坐在主席台当中
be seated in the centre of the rostrum
今天的会谁的主席?
Who is the chairman of today’s meeting?
主席允许我发言。
The chairman permitted me to take the floor.
代表们的眼光都集注在大会主席台上。
Every eye at the conference was focused on the rostrum.
继任主席
incoming chairman
接任主席(职务)
take over the chairmanship
主席接着又提出一个问题。
The chairman followed up with yet another question.
在主席台前列就座的有...
seated in the front row on the rostrum were...
主席团名单
list of the members of the presidium
想起来了,这是毛主席的语录。
I’ve got it. It is a quatation from Chairman Mao.
主席台前列
the front row on the rostrum
在主席台的前排就座
be seated in the front row on the rostrum
行使会议主席的权力
exercise the functions of chairman of a conference
推选他为委员会主席
elect him (to be) chairman of the committee
会议主席宣布休会10分钟。
Председатель собрания объявил перерыв на 10 минут.
已故主席
the late chairman
他向主席致意后开始了他的演说。
Addressing the chairman, he began his speech.
安理会主席
President of the Security Council
联大主席
председатель Генеральной Ассамблеи ООН
美国总统是国家安全委员会主席。
The U.S. President is the Chairman of the National Security Council.
登上主席台
подняться на трибуну
在主席台上发言
speak from the rostrum (podium)
走下主席台
come down from the rostrum (podium)
代表大会主席团
presidium of the congress
扩大的主席团
enlarged bureau
人民代表大会主席团
Presidium of the National People’s Congress
我谨祝贺你当选本届大会主席。
I wish to congratulate you on your being elected as President of the General Assembly.
由于他太年轻,因而没有资格当主席。
Он слишком молод, поэтому не может быть председателем.
职工代表大会主席团常任制
permanent presidium of the workers’ congress
我们推举他当主席。
We’ve chosen him as the chairman.
老李荣任名誉主席。
Old Li was honored with the appointment as nominal chairman.
小李取代老王任主席。
Little Li replaced Old Wang as chairman.
前后两位主席
two successive chairmen
他历任工会主席。
He has served successive terms as the president of the union.
我跟随主席多年。
I’ve been with the chairman for many years.
主席宣读了一份事先准备好的声明。
The chairman read out a prepared statement.
董事会召开会议选举新主席。
The board of directors convened a meeting to choose a new chairman.
当然首席副主席
старший вице-председатель экс официо
内蒙古政协原副主席、公安厅长、自治区政府副主席赵黎平被开除中共党籍
Заместитель председателя НПКС, начальник департамента общественной безопасности, заместитель председателя правительства Автономного района Внутренняя Монголия Чжао Липин исключен из рядов коммунистической партии КНР
委员会主席
председатель комиссии
Джузеппе 维多里奥(, 1892-1957, 世界工联主席, 意大利总工会总书记)
Ди Витторио
Президиум Ногинского научного центра РАН 俄罗斯科学院诺金斯克科学中心主席团
Президиум НЦЧ РАН
Президиум Уфимского научного центра РАН 俄罗斯科学院乌法科学中心主席团
Президиум УфНЦ РАН
Отдел физических проблем при Президиуме БНЦ 布里亚特科学中心主席团物理课题部
ОФП БНЦ
Мармадуке 格罗维·瓦列霍(Marmadugue Grove Vallejo, 1879-1954, 智利社会党总书记, 主席)
Грове Вальехо
Альбису Кампос, Педро阿尔维苏坎波斯(1893—1965, 波多黎各独立运动领导人之一, 国民党主席)
альбису кампос
Педро 阿尔维苏, 坎波斯(Pedro NbizuCampos, 1893―1965, 波多黎各独立运动领导人之一, 国民党主席)
Ашльбису Кампос
Висенте 隆巴多·托莱达诺(Vicente Lombardo Toledano, 1894-1968, 拉丁美洲劳工聪明主席, 世界工联副主席, 墨西哥社会主义人民党的创建人和思想家)
Ломбардо Толедано
Франсиско 拉尔戈·卡瓦列罗(1869-1946, 西班牙人民阵线政府的总理, 西班牙工人社会党主席)
Ларго Кабальеро
主席团就了座
президиум занял свои места
会议主席宣布开会并公布了议事日程
председатель открыл собрание и объявил повестку дня
前任主席在会上被选掉了
Прежнего председателя на собрании прокатили
两个凡是凡是毛主席作出的决策 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示 我们都始终不渝地遵循
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
两个凡是(凡是毛主席作出的决策, 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示, 我们都始终不渝地遵循)
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
推荐…当主席
предложить кого в председатели; предложить в председатели
把…选入主席团
избрать кого в президиум; избрать в президиум
推荐…担任主席
выдвинуть кого на должность председателя; выдвинуть на должность председателя
解除…的主席职务
освободить кого от председательства; освободить от председательства
使…担任主席
сажать кого председателем; сажать председателем
加尔·阿诺尼姆(William Gallacher, 1881-1965, 英国和国际共产主义运动活动家, 英国共产党主席)
Галл Аноним
四人团(非官方的谘议机构, 由俄罗斯联邦总统, 俄罗斯联邦政府主席, 联邦会议主席和国家杜马主席组成)
совет четырёх
孙德胜(1888-1980, 越南社会主义共和国主席, 越南民主共和国主席)
Тон Дык Тханг
欧元集团主席、卢森堡首相让-克洛德·容克
Председатель Еврогруппы, премьер-министр Люксембурга Жан-Клод Юнкер
中华人民共和国主席和俄罗斯联邦总统关于互不首先使用核武器和互不将战略核武器瞄准对方的联合声明
Совместное заявление Председателя Китайской Народной Республики и Президента Российской Федерации о взаимном неприменении первыми друг против друга ядерного оружия и взаимном ненацеливании своего стратегического ядерного оружия
让…担任主席
возложить председательство
归根到底, 我们的建设方针还是毛主席过去制定的自力更生为主, 争取外援为辅的方针
В конечном счете, нашим основным курсом по-прежнему остается курс опоры на собственные силы, разработанный в прошлом председателем Мао, использование зарубежной помощи носит дополнительный характер.
中华人民共和国主席江泽民
председатель КНР Цзян Цзэминь
国家鉴定委员会的主席
председатель государственной аттестационной комиссии
全会增选陈云为中央政治局委员、政治局常务委员、中央委员会副主席。
Пленум дополнительно избрал Чэнь Юня членом Политбюро, членом Постоянного комитета Политбюро и заместителем Председателя ЦК КПК.
巴勒斯坦自治政府主席阿巴斯强调, 耶路撒冷是巴勒斯坦国永恒的首都,巴国不会承认耶城为以色列首都。
Президент Палестинской администрации Махмуд Аббас подчеркнул, что Иерусалим — вечная столица палестинского государства, они не будут признавать Иерусалим столицей Израиля.
新的农庄主席很会经营
новый председатель колхоза хозяйствует умело
习主席不想做对中国稳定不利的事情
председатель Си не хочет делать того, что будет наносить ущерб стабильности Китая
11月9日, 国家主席习近平向美国当选总统唐纳德·特朗普致贺电。
9 ноября председатель КНР Си Цзиньпин направил избранному президенту США Дональду Трампу поздравительную телеграмму.
议会反腐委员会主席
председатель антикоррупционного комитета парламента
爹亲娘亲不如毛主席亲。
Отец и мать мне близки, но ближе всех Председатель Мао. / Папа родной, мама родная, но никого нет роднее Председателя Мао.
毛主席万岁!
Да здравствует председатель Мао!
毛主席的画像永远挂在天安门前, 作为我们国家的象征
Портрет Председателя Мао будет всегда висеть на воротах Тяньаньмэнь как символ нашей страны.
毛主席领导革命队伍
председатель Мао ведет за собой революционную армию
发大乘心(保卫和平江主席给上海一寺庙的题词)
действуя в духе Большой колесницы, защищать мир (надпись, сделанная Цзян Цзэминем для буддийского храма)
关于第二个问题,奥巴马总统邀请胡锦涛主席明年初对美国进行国事访问,双方就访问的相关事宜保持着沟通。
О втором вопросе. Президент США Б. Обама приглашает председателя КНР Ху Цзиньтао посетить США с государственным визитом в начале будущего года. Сейчас стороны поддерживают контакты по вопросам, связанным с этим визитом.
哈马斯政治局主席哈尼亚
председатель Политбюро ХАМАС Исмаил Хания
欧盟委员会主席冯德莱恩
председатель Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен
胡锦涛主席和菅直人首相都将出席在首尔举行的G20峰会。
Председатель Ху Цзиньтао и премьер-министр Наото Кан будут присутствовать на саммите «Большой Двадцатки», который пройдет в Сеуле.
这真是丢脸!他们居然拒绝让我进去!我可是炼金术士、土占师和火占师协会的荣誉主席…
Они отказываются меня впускать! Меня, члена клуба алхимиков, геомантов и пиромантов...
我已经跟工会主席谈过了。
Я говорил с главой профсоюза.
我的建议是到港口去,请工会的主席帮我们处理尸体——我本不愿欠工会任何人情的,但显然凭我们自己是搞不定了。走吧。
Предлагаю пойти в порт и попросить председателя профсоюза помочь нам с телом. Я бы предпочел не обращаться к профсоюзу ни за какими услугами, но сами мы точно не справимся. Идемте.
工会主席,一个危险又腐败的男人,据我所知——你绝不会想欠他太多情。
Председатель профсоюза. Опасный и коррумпированный человек. Судя по тому, что я слышал, лучше не становиться его должником.
是的。埃德加看起来跟他的兄弟∗基本上∗一模一样,只不过是个弱视眼。他的∗说话∗方式跟艾弗拉特也是完全一样。当一个人的主席任期到期时,另外一个就会接替上来。
Да. Эдгар выглядит ∗точь-в-точь∗, как его брат, не считая синдрома ленивого глаза. И ∗разговаривает∗ он абсолютно так же. Как только у одного из братьев заканчивается срок председательства, в должность вступает второй.
我们已经跟工会主席谈过了。
Мы говорили с главой профсоюза.
我们得去港口,请工会的主席来帮忙。他们有工具——也有人手。
Нужно пойти в порт и попросить председателя профсоюза, чтобы он помог его снять. У них есть инструменты. И люди.
埃德加看起来跟他的兄弟∗基本上∗一模一样,只不过是个弱视眼。他的∗说话∗方式跟艾弗拉特也是完全一样。当一个人的主席任期到期时,另外一个就会接替上来。
Эдгар выглядит ∗точь-в-точь∗, как его брат, не считая синдрома ленивого глаза. И ∗разговаривает∗ он абсолютно так же. Как только у одного из братьев заканчивается срок председательства, в должность вступает второй.
工会主席,一个危险又腐败的男人。一个你不想∗欠他人情∗的人。
Председатель профсоюза. Опасный и коррумпированный человек. Один из тех, кого лучше не просить об ∗одолжениях∗.
我们得进入港口,请工会的主席来帮忙。他们有工具——也有人手。
Нужно попасть в порт и попросить председателя профсоюза, чтобы он помог его снять. У них есть инструменты. И люди.
安理会本月份主席
председатель Совета Безопасности ООН в этом месяце
你这个小兔崽子!你们拘留我,你们拘留一个老革命!你们拘留一个毛主席的忠诚战士!你们拘留一个反腐败的勇士!
Сукин сын! Вы меня арестовали, арестовали старого революционера! Верного бойца Председателя Мао, борца с коррупцией!
杜、杜兰德·法契尔普拉蒙朵·萨瓦琳。这片土地的领主,也是陶森特历史之友协会的主席。
Дюран Фошер Пламондон де Саварин. Правитель этих земель... И председатель Исторического общества Туссента.
新华网北京1月26日电 国家主席习近平22日就马拉维遭受严重洪涝灾害向穆塔里卡总统致慰问电。习近平代表中国政府和人民,对洪灾遇难者表示哀悼,向遇难者家属和受灾群众致以诚挚的慰问。
26 января, по сообщению интернет - агентства Синь Хуа в Пекине, председатель страны, Си Цзиньпин, 22 января отправил телеграмму с выражением соболезнования президенту страны Малави, Мутарике, пострадавшей от серьезного наводнения. Си Цзиньпин от лица правительства КНР выразил пострадавшим, семьям и всему народу искренние соболезнования.
答:关于胡锦涛主席访问日本,两国外交部门正在进行积极协商,一俟有确切的结果,包括日期,我们会及时向大家公布。
Ответ: Пока МИД Китая и Японии ведут активные консультации по визиту председателя Китая Ху Цзиньтао в Японию. Как только будет точная информация, мы своевременно вам сообщим, включая дату поездки.
应国务院总理温家宝的邀请,欧盟委员会主席巴罗佐将于4月24日至26日对中国进行正式访问。
По приглашению премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао председатель Еврокомиссии Ж.М. Баррозу 24-26 апреля будет находиться в Китае с официальным визитом.
2006年9月,布什总统和胡锦涛主席确认美中经济关系的重要性和复杂性,并且在两国之间建立了“战略经济对话”制度。
Понимая важность и сложность экономических взаимоотношений США и Китая, президент Джордж Буш и президент Ху Цзиньтао создали в сентябре 2006 года "Стратегический экономический диалог" (СЭД) между нашими странами.
我们希望通过胡主席此访深化中非传统友谊,推进中非各领域的务实合作。
Мы надеемся, что визит Председателя Ху будет способствовать углублению традиционной дружбы между Китаем и Африкой и продвинет деловое сотрудничество между ними во всех сферах.
胡锦涛主席在通话中指出,哥本哈根会议是国际社会应对气候变化的一次重要会议。
Председатель Ху Цзиньтао отметил, что конференция в Копенгагене будет иметь важное значение для международного сообщества в деле противодействия изменению климата.
能否介绍一下胡锦涛主席与奥巴马总统通电话的情况,两位领导人是否谈及朝核问题?
Прошу вас рассказать о телефонном разговоре между председателем КНР Ху Цзиньтао и президентом США Б. Обамой. Была ли затронута ядерная проблема Корейского полуострова?
8年以来,他一直在执行西罗维基的命令,将克里姆林宫的灰衣大主教、西罗维基权力集团的首席财务主管以及国有能源巨无霸俄罗斯天然气公司主席的职能集于一身。
В течение восьми лет он выполнял приказы силовиков, совмещая роль Кремлевского серого кардинала с хранителем главного источника власти силовиков, обязанностями председателя принадлежащего государству энергетического гиганта Газпром.
中国将以什么标准评判胡锦涛主席对美国的访问是否成功,期待与美方达成什么共识?
По каким критериям китайская сторона будет оценивать успехи визита председателя Ху Цзиньтао в США? Каких консенсусов Китай ожидает достичь с Соединенными Штатами?
中日双方都高度重视习近平副主席此次访日,认为这次访问对进一步推进中日战略互惠关系具有重要意义。日方为此访做了周到的安排。
Китайская и японская стороны уделяют повышенное внимание проходящему визиту зампредседателя Си Цзиньпина в Японию, понимая его важное значение для дальнейшего продвижения взаимовыгодных стратегических отношений между двумя странами.
他表示,俄中关系发展非常顺利。胡锦涛主席今年6月对俄罗斯进行的国事访问非常成功,为两国关系发展注入新的动力。
Он отметил, что российско-китайские связи развиваются благополучно и что июньский визит Ху Цзиньтао в Россию увенчался успехом, придав новый импульс развитию отношений двух стран.
胡锦涛主席在同萨科齐总统会见时,对萨科齐总统出席北京奥运会开幕式的决定已经作出了正式回应。
На встрече с президентом Николя Саркози председатель Китая Ху Цзиньтао уже дал официальный ответ на решение главы Франции о присутствии на церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине.
习近平得到现任政治局常委中曾以前主席江泽民以及党内主要元老为首的上海帮的支持。
Си Цзиньпин пользуется поддержкой членов Постоянного Комитета Политбюро, связанных с шанхайской группировкой, когда-то возглавляемой бывшим президентом Цзян Цзэминем, а также большинства старых партийных работников.
上周,在俄国总统普京和中国主席胡锦涛的观摩下,中俄两国举行了联合军事演习。
На прошлой неделе Россия и Китай провели объединенные военные маневры в присутствии российского президента Владимира Путина и президента Китая Ху Цзиньтао.
安理会主席在会后发表的新闻谈话也反映了上述内容。
Председатель СБ ООН после заседания в своем выступлении перед СМИ также подчеркнул вышеуказанное.
今天上午,国家主席胡锦涛与参加这次中欧峰会的瑞典首相还有欧盟委员会主席巴罗佐会面,能否介绍这次会面的主要内容?
Сегодня утром председатель КНР Ху Цзиньтао встретился с премьер-министром Швеции и председателем Еврокомиссии Ж.М. Баррозу, участвовавшими в саммите Китай-ЕС. Не могли бы вы рассказать нам о главном содержании этой встречи?
关于胡锦涛主席即将对美国进行的国事访问有何最新消息?
Есть ли новейшая информация о предстоящем государственном визите председателя Китая Ху Цзиньтао в США?
2011年11月23日上午,国家主席胡锦涛在人民大会堂同来华进行国事访问的土库曼斯坦总统别尔德穆哈梅多夫举行会谈。
23 ноября 2011 г. в первой половине дня председатель КНР Ху Цзиньтао в Доме народных собраний в Пекине провел переговоры с президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедовым, находящимся в Китае с государственным визитом.
答:今天上午我和你一样,都认真收看和阅读了胡锦涛主席在中国改革开放30周年纪念大会上的讲话。
Ответ: Как и вы, сегодня утром я тоже внимательно просмотрел и прочитал выступление председателя Ху Цзиньтао на торжественном собрании по случаю 30-летней годовщины проведения в Китае политики реформы и открытости.
胡锦涛主席在会见奥巴马总统时是否会指出奥对林肯的评价?
Затронет ли председатель Ху Цзиньтао данную Б. Обамой оценку Линкольна на двусторонней встрече?
2011年6月16日,国家主席胡锦涛在莫斯科同俄罗斯总统梅德韦杰夫举行会谈。
16 июня 2011 г. председатель КНР Ху Цзиньтао в Москве провел переговоры с президентом РФ Дмитрием Медведевым.
胡主席与梅德韦杰夫总统还在伦敦G20峰会期间举行了双边会晤,今年还将分别在纽约联大峰会以及新加坡APEC会议期间举行双边会晤。
ПредседательХу Цзиньтао и Президент Дмитрий Анатольевич Медведев также провели двустороннюю встречу на полях саммита «Двадцатки» в Лондоне. Они еще будут встречаться в ходе Саммитов Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке и АТЭС в Сингапуре.
2011年6月20日,国家主席胡锦涛在基辅同乌克兰总统亚努科维奇举行会谈。
20 июня 2011 г. председатель КНР Ху Цзиньтао в Киеве провел переговоры с президентом Украины Виктором Януковичем.
你认为朝鲜会在习近平副主席访朝之前还是之后进行全面核申报?
Как вы полагаете, Пхеньян представит всеобъемлющую декларацию о своих ядерных программах до или после визита зампредседателя КНР Си Цзиньпина в КНДР?
胡锦涛主席在出席APEC领导人非正式会议期间应约同菅直人首相会晤,进行了交谈。
Во время участия в неформальной встрече руководителей стран АТЭС председатель КНР Ху Цзиньтао по договоренности встретился с премьер-министром Японии Наото Каном.
问:日本媒体称,胡锦涛主席将在5月份访日?
Вопрос: По сообщениям японских СМИ, председатель Ху Цзиньтао совершит визит в Японию в мае.
2011年6月17日,第十五届圣彼得堡国际经济论坛开幕式在俄罗斯圣彼得堡举行,国家主席胡锦涛出席论坛开幕式并发表重要演讲。
17 июня 2011 г. в Санкт-Петербурге состоялась церемония открытия 15-го Петербургского международного экономического форума /ПМЭФ/. Председатель КНР Ху Цзиньтао принял участие в торжестве и выступил на нем с важной речью.
2011年6月13日,国家主席胡锦涛在阿斯塔纳同哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫举行会谈。
13 июня 2011 г. председатель КНР Ху Цзиньтао в Астане встретился с президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.
会谈前,胡锦涛主席在人民大会堂北大厅为别尔德穆哈梅多夫总统访华举行欢迎仪式。
До переговоров председатель Ху Цзиньтао в Доме народных собраний устроил прием в честь визита президента Г. Бердымухамедова.
最高法院必须维持这一裁决,但是如果这样,这一主席将会丧失其议会席位。
Верховный суд должен подтвердить это постановление, и в таком случае спикер должен будет покинуть свой парламентский пост.
胡锦涛主席亲自出席论坛年会有何重要意义?
Какое важное значение имеет его личное участие в этом форуме?
有报道说萨科奇总统已通过阿夸耶议长邀请胡锦涛主席访法,请证实。
Сообщается, что президент Франции Н. Саркози через председателя Национального собрания Б. Акуайе приглашает председателя КНР Ху Цзиньтао посетить Францию с визитом. Прошу вас подтвердить.
访华期间,胡锦涛主席将与他会谈,吴邦国委员长、温家宝总理、贾庆林政协主席也将分别与他进行会见。
Во время его пребывания в Китае с ним встретятся председатель КНР Ху Цзиньтао, председатель ПК ВСНП У Банго, премьер Госсовета Вэнь Цзябао и председатель ВК НПКСК Цзя Цинлинь.
访问期间,胡锦涛主席和习近平副主席将分别与他会见。
В рамках визита с гостем раздельно встретятся председатель КНР Ху Цзиньтао и его заместитель Си Цзиньпин.
届时胡锦涛主席是否会与他会晤?
Встретится ли с ним председатель КНР Ху Цзиньтао в эти дни?
外交部就胡锦涛主席出访举行中外媒体吹风会
МИД КНР провел брифинг, посвященный предстоящим визитам председателя Ху Цзиньтао
应国家主席胡锦涛邀请,奥地利共和国总统海因茨·菲舍尔将于1月19日至22日对中国进行国事访问。
По приглашению председателя КНР Ху Цзиньтао президент Австрийской Республики Хайнц Фишер 19-22 января нанесет государственный визит в Китай.
应国家主席胡锦涛邀请,土耳其共和国总统阿卜杜拉·居尔将于6月24日至29日对中国进行国事访问。
По приглашению председателя КНР Ху Цзиньтао президент Турецкой Республики Абдуллах Гюль нанесет с 24 по 29 июня государственный визит в Китай.
应国家主席胡锦涛邀请,阿根廷共和国总统克里斯蒂娜·费尔南德斯·德基什内尔将于7月11日至15日对中国进行国事访问。
По приглашению председателя КНР Ху Цзиньтао президент Аргентины Кристина Фернандес де Киршнер с 11 по 15 июля будет находиться в Китае с государственным визитом.
答:应温家宝总理邀请,欧盟委员会主席巴罗佐将于4月24日至26日携多位欧盟委员会委员访华。
Ответ: С 24 по 26 апреля по приглашению премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао председатель Еврокомиссии Ж.М. Баррозу во главе группы членов этой комиссии посетит Китай с визитом.
第一,应胡锦涛主席邀请,巴基斯坦伊斯兰共和国总统阿西夫·阿里·扎尔达里将于7月6日至11日来华进行工作访问。
По приглашению председателя КНР Ху Цзиньтао президент Пакистана Асиф Али Зардари 6-11 июля совершит рабочий визит в Китай.
昨天,胡锦涛主席与扎尔达里总统会谈时,是否谈及中巴核能合作协议问题?
Затронули ли председатель Ху Цзиньтао и президент Пакистана А. А. Зардари соглашение о двустороннем сотрудничестве в области ядерной энергии в ходе вчерашних переговоров?
国务委员、中乌政府间合作委员会中方主席孟建柱会见时在座。
На встрече присутствовал член Госсовета КНР, председатель Китайско-узбекской межправительственной комиссии по сотрудничеству с китайской стороны Мэн Цзяньчжу.
会谈结束后,吴邦国委员长与安德烈琴科主席和鲁比诺夫主席共同签署了中国全国人大与白俄罗斯国民会议合作备忘录。
По итогам переговоров У Банго, В. Андрейченко и А. Рубинов подписали меморандум о сотрудничестве между ВСНП и Национальным собранием Беларуси.
据报道,中国国家副主席习近平访朝期间,中方向朝鲜提供了不少援助,请证实。
По сообщениям СМИ, во время визита заместителя председателя КНР Си Цзиньпина в КНДР Пекин предоставил Пхеньяну немалую помощь. Прошу вас это подтвердить.
今年以来,胡锦涛主席和吴邦国委员长先后访俄,梅德韦杰夫总统和普京总理分别访华。
В этом году председатель КНР Ху Цзиньтао и председатель ПК ВСНП У Банго в разное время побывали с визитами в России, президент РФ Д.А.Медведев и председатель правительства В.В. Путин в разное время посетили КНР.
吴邦国与乌兹别克斯坦最高会议参议院主席会谈
У Банго провел переговоры с председателем сената парламента Узбекистана
主席在压力下同意了。
The chairperson acceded under pressure.
他不在时,约翰充当主席。
John acted as chairman in his absence.
他正在跟主席说话。
He is addressing the chairman.
随着新主席的到来, 公司也开始有了起色。
With the advent of the new chairman, the company began to prosper.
听说主席被谋杀,我们都吓坏了。
We were appalled when we heard that the chairman had been murdered.
我同意担任主席一职。
I accepted the appointment as chairman.
代理主席把每件事都做得恰如其分。
The acting chairman did everything appropriately.
在演讲开头主席开了一个玩笑。
At the beginning of the speech the chairman cracked a joke.
主席不在时,授权委员会中的一位资深委员代理他的职务。
A senior member of the committee was authorized to act for the chairman during his absence.
他投票选举了新主席。
They balloted for a new chairman.
接替他担任主席的人将参加本次会议。
His successor as the chairman will be at the conference.
鲍勃向特德提到班主席职位以试探特德是否热衷于参加其竞选。
Bob mentioned the class presidency to Ted as a trial balloon to see if Ted might be interested in running.
现在请主席致辞。
I now call upon the chairman to address the meeting.
或chairperson);主席席位(或职位)The chair called the meeting to order。
chairman,chairwoman
梅根将担任该会议的主席。I’d like you to chair the meeting。
Megan will chair the meeting.
他被选为会议主席。
He was elected chairman of the meeting.
发言人开始讲话: “主席、 女士们、 先生们'。
"Madam Chairman, ladies and gentlemen,’ began the speaker.
担任主席的人有责任安排会议。
The holder of the office of chairman is responsible for arranging meetings.
每次主席要在会上做解释时总是被人哄了下来。
Whenever the chairman tried to explain at the meeting he was hooted off.
主席敦促党的工作人员采取行动。
The chairman exhorted the party workers to take action.
到处传说她将作下届主席。
Her name is being bandied about as the next chairperson.
我们选派谁担任主席呢?
Who shall we appoint (as) chairperson?
珍妮特是我推荐可任主席的第一人选。
Janet was my first suggestion as chairperson.
那位主席点头示意将我们引起屋子,
The chairperson nodded us into the room.
主席已指定克里斯蒂娜作他的继任人。
The chairman has designated Christina as his successor.
主席拍手以唤起我们的注意。
The chairperson clapped to attract our attention.
我们选出詹姆斯当主席。
We elected James (to be) chairman.
她曾任计划委员会主席。
She was the chair of the planning committee.
主席将演讲人介绍给听众。
The chairman introduced the speaker to the audience.
主席致开幕词。
The chairman made an opening speech.
市长没到,结果会议选举琼斯政务员担任会议主席。
The Mayor didn’t arrive and the meeting voted to ask Councillor Jones to take the chair.
主席已经指定那个男孩作他的继承人。
The chairman has designated that boy as his successor.
主席的简短陈辞概括了委员会的观点。
The chairman’s short statement encapsulates the views of the committee.
他试图发言,但主席让他不要讲话。
He essayed to speak but was told to be quiet.
他要求主席允许他发言。
He asked the chairman for the floor.
陪审团主席宣布说陪审团认定被告无罪。
The foreman stated that the jury found the defendant not guilty.
主席用他的小木在桌上重敲了两下。
The chairman rapped on the table twice with his gavel.
我很高兴明年就摆脱主席这个职务了。
I shall be glad to get free of the chairmanship next year.
让我们回到主席先前说的问题上。
Let’s go back to what the chairman said earlier.
副主席说话吞吞吐吐,没有给个明确的答复。
The deputy chairman hemmed and hawed without giving a definite answer.
那发言者讲话结结巴巴的, 有时得由主席提示。
The speaker was rather hesitant and had to be prompted occasionally by the chairman.
他明年从主席职位上退下, 继任人已做好接任准备。
He retires as chairman next year; his successor is already waiting in the wings.
委员会副主席提出议题供大家讨论。
The vice chairman of the committee introduced a topic for discussion.
上星期六,他宣誓就任参议院主席。
He was sworn in as Chairman of the Council last Saturday.
主席的讲话将向全国广播。
The chairman’s speech will be broadcast nationwide.
即将离职的主席
The outgoing chairperson.
主席的否决被委员会推翻了。
The chairman’s veto was overridden by the committee.
接待来宾是主席工作的一部分。
Receptions are part and parcel of the chairman’s job.
约翰·史密斯是我们俱乐部的前任主席。
John Smith is a past president of our club.
主席对开会的程序很熟悉。The next procedure is as follows。
The chairman was quite familiar with the procedure for conducting a meeting.
大家就坐后,主席开始宣布他的计划。
After everyone was seated the chairman proceeded to announce his plan.
会议主席苛责该代表,批评他指名道姓攻击别人。
The chairman rapped the delegate for naming names.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
主席之友
主席令
主席候选人
主席先生
主席台
主席团
主席团主席
主席团副主席
主席团办公厅
主席团办公厅主任
主席团声明
主席团委员
主席团成员
主席团秘书
主席国
主席声明
主席头衔
主席府
主席案文
主席特使
主席的权力
主席的职权
主席职位
主席铃
похожие:
省主席
副主席
女主席
代主席
江主席
党主席
毛主席
总主席
习主席
华主席
大会主席
常务主席
中央主席
选举主席
会议主席
军委主席
轮任主席
临时主席
政府主席
轮执主席
联席主席
候补主席
国家主席
共同主席
前任主席
轮值主席
名誉主席
代理主席
执行主席
联合主席
厂委会主席
三主席会议
轮任主席制
大会主席团
克格勃主席
江泽民主席
常务副主席
组建主席团
重选主席团
第一副主席
非执行主席
国大主席团
轮值主席国
毛主席语录
联盟院主席
学生会主席
议员团主席
参联会主席
扩大主席团
国家副主席
选任的主席
理事会主席
五人主席团
选举主席团
作会议主席
董事局主席
当选为主席
董事会主席
副执行主席
选入主席团
临时主席团
使担任主席
联合主席团
陪审团主席
公正的主席
推荐当主席
参加主席团
电影节主席
民议院主席
推荐担任主席
常务执行主席
部长会议主席
中央军委主席
女陪审团主席
国家主席特使
使硬当上主席
把选入主席团
中国国家主席
执行局主席团
毛主席纪念堂
推荐 当主席
欧元集团主席
国家名誉主席
代理执行主席
担任会议主席
向毛主席保证
选举名誉主席团
枣园毛主席旧居
成为主席团成员
选举会议主席团
把 选入主席团
中央军委副主席
决定选出主席团
联邦储备局主席
部长会议副主席
混委会俄方主席
安全理事会主席
大会主席办公室
国际奥委会主席
大会主席发言人
执行委员会主席
国防委员会主席
改选主席团成员
欧洲理事会主席
解除的主席职务
中央委员会副主席
阿拉伯联盟三主席
酒业行会执行主席
在主席台就座的有
中国全国政协主席
人民委员会副主席
投票选主席团成员
解除 的主席职务
混委会俄方副主席
毛泽东主席纪念堂
出版物委员会主席
杨家岭毛主席旧居
筹备委员会主席团
王家坪毛主席旧居
最高苏维埃主席团
日内瓦会议两主席
俄罗斯奥委会主席
不结盟运动三主席
作主席团的候选人
中央监察委员会主席
参谋长联席会议主席
中国国家主席江泽民
欧盟现任轮值主席国
中华人民共和国主席
联合国方面联合主席
总委员会主席团书记
凤凰山麓毛主席旧居
中央检查委员会主席
部长会议第一副主席
非盟委员会主席特使
学位评定委员会主席
乌克兰中央银行主席
连选连任的委员会主席
最高苏维埃主席团主席
党政协委员主席团会议
中华人民共和国主席特使
美国参谋长联席会议主席
中华人民共和国国家主席
俄罗斯联邦会议委员会主席
俄罗斯科学院主席团的扩大会议
正式会议主席国的顺序由抽签决定
正式会议主席国 的顺序由抽签决定