义举
yìjǔ
благородный поступок; доброе дело; справедливое деяние
yìjǔ
доброе дело; благодеяниеyìjǔ
指疏财仗义的行为。yìjǔ
[magnanimous act undertaken for the public good] 为了公众利益从事显示崇高和大无畏精神的行动; 疏财仗义的行为
yì jǔ
正义的举动。
儒林外史.第九回:「所以娄公子这一番义举,做梦也不得知道。」
文明小史.第二十五回:「想开个小小女学堂,但只也要三千块左右,那二千多竟没处设法。你可能筹画筹画,赞成此番义举?」
yì jǔ
a magnanimous act undertaken for the public good; chivalrous deed:
义举济贫 relieve the poor for a good cause
yìjǔ
magnanimous/virtuous act1) 举义起事。
2) 正义的举动。
3) 指疏财仗义的行为。
частотность: #32470
синонимы:
примеры:
经联盟秘书处书面批准,联盟成员可以以联盟名义举办活动
После согласия Секретариата Лиги в письменной форме, члены Лиги может организовать деятельности от имени Лиги
共襄义举
общими усилиями способствовать осуществлению справедливых акций
义举济贫
relieve the poor for a good cause
非常感谢你的义举,弗塔根大人已经下令对塞尔赞发动全面攻击了。第七军团已经开进了陵园的召唤大厅,现在正驻扎在一条仿佛通往地狱的走廊外。现在就缺你一个了。
Благодаря твоим подвигам лорд Фордрагон смог дать приказ о полномасштабном наступлении на Тельзана. Седьмой легион пробился в Чертог призыва в усыпальнице и обнаружил нечто похожее на врата в преисподнюю. Теперь дело за тобой.
把他的信物带回来给我,我将永远感激你的义举。
Принеси мне его лживый язык – и заслужишь мою глубочайшую признательность.
莎希催我准备一些饮料,说今天晚些时候会有一场以你的名义举办的聚会。
Хамми сегодня устраивает банкет в твою честь и попросила меня отгрузить ей по этому случаю "Каджа-Колу".
嫩琥珀不够强劲,但卡拉克西也需要它来保持战斗力。我们要给他们送去更多琥珀,而他们将颂扬我的义举!
Молодой янтарь не так полезен, но клакси он все равно пригодится. Принесем им побольше янтаря, и они восславят меня!
我一定会让寒冬女王知晓你的义举,放心吧!
Королева Зимы обязательно узнает о твоих подвигах, в этом можешь на меня положиться!
本家族创始人史戴芬·科罗讷塔有一次找德鲁伊帮忙,想除掉以葡萄藤为食的毛毛虫。德鲁伊建议他养貂,因为貂最喜欢吃毛毛虫。史戴芬接受了德鲁伊的建议,很快的不只他自己庄园的毛毛虫消失了,邻近葡萄园的毛毛虫也被吃得一乾二净。史戴芬这项义举让他受封爵位。他选择以蓝色的狼作为家徽,因为他觉得如果盾牌上的纹饰是只貂,看起来太愚蠢了。
Основатель рода, Стефан де Короната, когда-то пришел к друиду с просьбой, чтобы тот помог ему избавиться от гусениц на виноградниках. Друид посоветовал развести куниц, которые с удовольствием питаются личинками. Стефан послушал друида и избавился от напасти не только в своем хозяйстве, но и на винодельнях своих соседей. За заслуги он получил дворянский титул. Гербом однако Стефан де Короната выбрал голубого волка, посчитав, что глупо было бы с куницей на щите щеголять.
慈善机构在这国际贸易的年代,两脚跨足慈善事业和贸易商场的范畴,为一般人提供廉价而优质的善行义举。
В эпоху мировой торговли "лавка добрых дел" предлагает небогатым филантропам скинуться на совместные добрые дела.