事項
shìxiàng
положение, вопрос, пункт, фактор
shìxiàng
положение; вопрос; пунктshìxiàng
1) пункт; позиция; параграф; статья
2) предмет; вопрос; факт; дело
shìxiàng
事情的项目:注意事项。shìxiàng
[item; matter] 事情的项目
注意事项
shì xiàng
事情的项目。
如:「修正事项」、「权宜事项」。
shì xiàng
matter
item
shì xiàng
item; matter:
章程中规定的事项 items stipulated in the regulations
注意事项 matters needing attention; points for attention
把这份报告中的有关事项提交委员会讨论。 The relative items in this report will be referred to the committee for discussion.
shìxiàng
item; individual matterparticulars; transaction
事情的项目。
частотность: #5516
в русских словах:
ад референдум
尚待考虑, 尚待复查, 其余事项待定
адреферендум
(外交)容再考虑,尚待查复,其余事项待定(签订公约时,有时某方代表虽然签字,但注上此语,表示其内容有所保留)
казус федерис
国际条约的参与国应履行条约所规定活动的条件、事实, (国际)条约中所涉及的事项
коммунальные ресурсы
便民服务事项
незавершённая работа
积压待办事项, 积压工作
незначительный
незначительное обстоятельство - 不关重要的事项
особые замечания
注意事项
приоритет
1) (первоочередной вопрос, задача) 优先事项 yōuxiān shìxiàng, 首要任务 shǒuyào rènwu
событие по умолчанию
违约事项
синонимы:
相关: 须知
примеры:
不关重要的事项
незначительное обстоятельство
评价和贯彻经济与社会事项承诺特设委员会
Специальный комитет по оценке и последующему выполнению обязательств, касающихся экономических и социальных вопросов
评价和贯彻政治与难民事项承诺特设委员会
Специальный комитет по оценке и последующему осуществлению обязательств в области политики и беженцев
协调国际管制药物滥用事项机构间特别会议
Специальное межучрежденческое совещание по координации в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами
安全事项(外地危机处理)机构间特别会议
Специальное межучрежденческое совещание по вопросам безопасности (урегулирование кризисных ситуаций на местах)
讨论1990年代美国-非洲优先事项的美国非洲学会会议
Конференция Афро-американского института по вопросам афро-американских приоритетов на 90-е годы
科威特国与伊拉克共和国关于恢复友好关系、承认和有关事项的协议记录
Протокол соглашения между Государством Кувейт и Иракской Республикой о восстановлении дружественных отношений, признании и связанных с этим вопросах
关于遗骸事项的协定
Соглашение по вопросам, касающимся останков погибших
统计事项技术合作协定
Соглашение о техническом сотрудничестве в вопросах статистики
主管经济和社会事项秘书处服务助理秘书长
Помощник Генерального секретаря по секретарскому обслуживанию по экономисечким и социальным вопросам
关于在刑事事项中使用恢复性司法方案的基本原则
Основные принципы применения программ реституционного правосудия в вопросах уголовного правосудия
行政和财务事项委员会
Комитет по административным и финансовым вопросам
第一委员会事项联络小组
Группа по контактам по вопросам Первого комитета
第三委员会事项联络小组
Группа контактов по вопросам Третьего комитета
税收事项行政互助公约
Конвенция о взаимной административной помощи в вопросах налогообложения
欧洲联盟成员国刑事事项互助公约
Конвенция по взаимной помощи в уголовной области между государствами-членами Европейского Союза
刑事事项司法协助公约
конвенция о сотрудничестве в области уголовного правосудия
国家合作框架及有关事项
рамки странового сотрудничества и связанные с этим вопросы
分享发展制和非政府组织事项司
Отдел по массовому участию в развитии и вопросам, связанным с НПО
联合国教育优先事项协调司
Division for the Coordination of United Nations Priorities in Education
欧洲刑事事项互助公约
Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам
欧洲刑事事项程序转移公约
Европейская конвенция о передаче судопроизводства по уголовным делам
全球青年优先事项专家组
Группа экспертов по глобальным приоритетам молодежи,
儿童被害人和证人刑事司法事项导则
Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопросах, связанных с участием детей — жертв и свидетелей преступлений
拉丁美洲和加勒比环境事项区域合作高级别专家会议
совещание экспертов высокого уровня по региональному сотрудничеству в вопросах окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне
综合特派团优先事项和执行计划
Integrated Mission Priorities and Implementation Plan
国际药物滥用管制协调事项机构间会议
Межучрежденческое совещание по координации в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами
美洲刑事事项互助公约
Межамериканская конвенция о взаимной помощи в области уголовного правосудия
除其他事项外; 尤其;特别
inter alia
刑事事项互助政府间专家组会议
Межправительственная группа экспертов по вопросам взаимной помощи по уголовным делам
拟订儿童被害人和证人刑事司法事项导则政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по разработке руководящих принципов уголовного права в отношении малолетних жертв и свидетелей преступлений
关于安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安理会有关的其他事项的政府间谈判
intergovernmental negotiations on the question of equitable representation and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Council
优先研究事项国际对话
Международный диалог по приоритетным направлениям исследований
粮农组织/海事组织关于非法、未报告和无管制的捕捞和其他有关事项联合特设工作组
Специальная рабочая группа ФАО/ИМО по вопросам незаконного нессобщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и смежным вопросам
方案工作小组与行政和财务事项工作组联席会议
Объединенное совещание рабочей группы по программе и Рабочей группы по административным и бюджетным вопросам
联合国军事事项北欧联合委员会
Объединенный комитет стран Северной Европы по военным вопросам Организации Объединенных Наций
警察事项部长级协商会议
Министерское консультативное совещание по вопросам полиции
刑事事项诉讼转移示范协定
типовое соглашение о передаче уголовного судопроизводства
刑事事项互助示范条约
Типовой договор о взаимной помощи в области уголовного правосудия
刑事事项诉讼转移示范条约
Типовой договор о передаче уголовного судопроизводства
经济和社会事项秘书处服务厅
Управление секретариатского обслуживания по экономическим и социальным вопросам
安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности
技术和卫生事项进展报告
Progress reports on technical and health matters
关于大洋深处事项的临时协定
Временная договоренность по вопросам морского дна глубоководных районов
发展管理区域会议: 三十年的经验、出现的挑战和未来的优先事项
Региональная конференция по управлению развитием: тридцатилетний опыт, возникающие проблемы и будущие приоритеты
发展中国家间经济合作全球优先事项中短期行动计划
краткосрочный/среднесрочный План действий по осуществлению глобальных первоочередных задач экономического сотрудничества между развивающимися странами
有关裁军事项的特别委员会
Специальная комиссия по вопросам, связанным с разоружением
安全事项核查和监督机制规约
Положения о Механизме по проверке и контролю в области безопасности
近东和中东非法贩运毒品及有关事项小组委员会
Подкомиссия по незаконному обороту наркотиков на Ближнем и Среднем Востоке и связанным с ним вопросам
行政和财务事项全体小组委员会
Подкомитет полного состава по административным и финансовым вопросам
行政和财务事项小组委员会
Подкомитет по административным и финансовым вопросам
难民援助发展的行政和财务事项小组委员会
Подкомитет по административным и финансовым вопросам, касающимся помощи беженцам и развития
国际药物滥用管制事项协调小组委员会
Подкомитет по координации вопросов международной борьбы со злоупотреблением наркотиками
主题;有关事项
предмет изучения; сущность; содержание; предмет; существо; тема
国家在非条约事项的继承
правопреемство государств в отношении предметов помимо договоров
关于人的染色体研究的战略及优先事项的专题讨论会
симпозиум по теме "Исследование генома человека: стратегии и приоритеты"
工业安全和环境事项工作队
Целевая группа по промышленной безопасности и вопросам среды
临时执行委员会方案、预算、行政和组织事项工作组
Времменая рабочая группа по программным, бюджетным, административным и организационным вопросам
未来全球儿童议程:二十一世纪必办事项
Будущая глобальная программа действий в интересах детей — императивы XXI века
刑事事项的记录转移
передача уголовного судопроизводства
维持和平事项和特别任务股
Группа по вопросам поддержания мира и особым поручениям
安全事项核查和监督委员会
Комиссия по проверке и контролю в области безопасности
行政和财务事项工作组
Рабочая группа по административным и финансовым вопросам
非洲发展的优先事项和政策需要工作组
Рабочая группа по приоритетам и потребностям развития в Африке
南亚和东亚发展的优先事项和政策需要工作组
Рабочая группа по приоритетам и потребностям развития в Южной и Восточной Азии
第一委员会事项工作组
Рабочая группа по вопросам Первого комитета
出版物方案政策事项工作组
Рабочая группа по вопросам политики в отношении программы издания
驻地协调员事项工作组
Рабочая группа по вопросам, касающимся координаторов-резидентов
第二委员会事项工作组
Рабочая группа по вопросам Второго комитета
“非洲优先事项”方案
Программа "Африке - первоочередное внимание"
会议事项辑要
abstract of the proceedings at the meeting
任免事项
вопросы назначения и увольнения
章程中规定的事项
items stipulated in the regulations
把这份报告中的有关事项提交委员会讨论。
The relative items in this report will be referred to the committee for discussion.
有案可查的事项
matters of record
这些注意事项在操作时很重要,可不能当做耳边风。
Очень важно обращать внимание на эти вещи в процессе работы, ни в коем случае нельзя игнорировать их.
工程项目重大事项
важный этап проекта
特别事项说明
пояснение по особым положениям
董事会应当对所议事项的决议做成会议记录,有出席会议的董事和记录员签名
о решениях, принятых по всем вопросам повестки дня, правление ведет протокол заседания, который подписывается присутствующими членами правления и секретарем
不属保险事项的条款
exclusion clause
可恢复的事项处理
recoverable transaction
财务事项的充分公布
full disclosure
财务报表编制后发生的事项
subsequent events; poststatement events
赔偿责任的免责事项
exceptions form liability
普京指出了内阁工作的优先事项
Путин указал на приоритеты в работе кабинета министров
提交会议审议的事项和提案
вопросы и предложения, рассматриваемые на собрании
引起差异的主要事项
основные факторы ставшие причиной возникновения отклонений
申请白方支持事项
заявленные дела, касающиеся получения поддержки Беларуси
=выходные данные 出版事项(关于书籍出版的地点, 时间, 印数, 开本等的注明)
вых. дан
重要事项
важные положения
决定有关监事的报酬事项
решает вопросы оплаты труда его членов
对公司合并、分立、变更公司形式、解散和清算等事项作出决议
принимает решения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении и расчетах
对公司合并, 分立, 变更公司形式, 解散和清算等事项作出决议
принимает решения о слиянии, разделении компании, изменении ее формы, о ее прекращении и расчетах
决定其报酬事项
решает вопросы оплаты их труда
国际条约的参与国应履行条约所规定活动的条件、事实, (国际)条约中所涉及的事项
казус федерис
条约(或合同)条款所包含的事项
казус федерис
黑皮书(批评或指责一个现行政策, 措施, 制度等事项的权威性文件)
блэк пейпер
这不在我的待办事项当中
это не находится в списке моих дел
股东会应当对所议事项的决定作成会议记录
собрание акционеров должно вести протокол собрания с указанием решений по вопросам повестки дня
提交会议审议的事项
внести вопросы для рассмотрения на собрании
公司登记事项以公司登记机关核定的为准
преимущественную силу имеют положения регистрации компании, определенные регистрирующим органом
相关银行账户使用期满时必须撤户,销户后的未了事项纳入基本存款账户核算,同时按规定办理备案手续
Относящиеся к Компании банковские счета при истечении срока использования должны быть ликвидированы, после закрытия счета незавершенные пункты вносят для проведения расчетов на базовый счет банковского вклада, и одновременно согласно установленным нормам проходят связанные с осуществлением учета процедуры
承办总社交办的其他事项
Берет на себя работу по другим пунктам, переданным на исполнение головным агентством
寻找希尔瓦娜斯是我们的唯一优先事项!
Отыскать Сильвану – наша первоочередная задача!
你准备好让自己的宠物经受考验了吗?战斗宠物竞技场可不欢迎低等级的菜鸟,你最好拿出点真本事来,做好打硬仗的准备。如果你有三只训练有素的宠物,那就找有相似技能的训练师较量一下,向这个世界证明你的实力吧!你可以在宠物手册中查阅说明事项。
Ты <готов/готова> подвергнуть своих питомцев испытанию? На арене для боевых питомцев нет места хилым кроликам, туда стоит нести ракетобота, не меньше. Если у тебя есть три полностью обученных питомца, найди укротителей, примерно равных тебе по умениям, и устрой с ними бой. За подробностями обращайся в атлас питомцев.
来和我共乘一骑吧,这样我们讨论的事项就不会被偷听到了。
Прошу, следуй за мной – нам нужно многое обсудить без посторонних ушей.
我有很多重要事项想和你商量,但目前最关键的问题是保密。
Мне нужно обсудить с тобой нечто важное, но секретность превыше всего.
万事万物都不可脱离联系独立存在,倘若一件事拖了后腿,与它联系的诸多事项也都会遭殃。所以,「今日事今日毕」。不是我性子急,而是事情本来就不能拖延。
Ничто не существует отдельно от остального. Если станешь медлить с одним делом, пострадают другие, с ним связанные. Поэтому нельзя откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. А ещё я очень нетерпелива и не выношу проволочек.
水手船客,港城市民,异乡商旅及游客等,若有问题咨询、纠纷调解、公务事项、证件办理等事务,均可至璃月总务司寻求帮助。
Дорогие моряки, путешественники, граждане, путешественники и прочие. Если вам необходима помощь при урегулировании конфликтов, документообороте или прочих делах, обращайтесь в департамент по делам граждан.
走吧,目标转变,最优先的事项,
За дело! Планы изменились - ваше предыдущее задание остаётся в силе.
…你能别烦我了吗。我是在统计接下来要完成的事项!
...Перестань докучать мне. Я думаю, что нужно сделать дальше!
每件做完的事情上都有勾号标记,因外力延误的事项则备注了详细原因。
Против сделанных дел появляется галочка, а отложенные по внешним обстоятельствам обрастают подробным описанием причин.
不好意思,我在黎明守卫那边有很紧急的事项要办。麻烦让开点!
Извини, но я выполняю срочное поручение Стражи Рассвета. Не мешай!
投诉事项部分成立
жалоба частично обоснована
……帮助神秘动物学家真的不是我们组织的优先事项,对吧?警督不耐烦地看向窗外。
...помогать криптозоологам — не наша работа, так ведь? Лейтенант нетерпеливо смотрит в окно.
我们没有跟野松公司的代表谈话。不过这绝对是明天的必办事项。
Мы не поговорили ни с кем из „Уайлд Пайнс“. Завтра нужно обязательно этим заняться.
待办事项和已完成事项——现实的构成。对于公民武装的警探来说,这是一种非常有用的工具。
То, что сделано, и то, что еще предстоит сделать — будто сама суть жизни. Это невероятно полезный инструмент для детектива гражданской милиции.
“嗯,”警督点点头。“在收拾行李的时候,她肯定有自己的优先事项。”
Угу, — кивает лейтенант. — При сборах определенно понимала, что для нее важнее всего.
待办事项和已完成事项——现实的构成。对于公民武装的警探来说,这是一种非常有用的工具。现在唯一剩下的,就是给这起案件命名。
То, что сделано, и то, что еще предстоит сделать — будто сама суть жизни. Это невероятно полезный инструмент для детектива гражданской милиции. Осталось только дать название делу.
“这样就从待办事项清单里划掉了一项……”警督如释重负。“我想这里已经调查完毕了。”
Что ж, это можно вычеркнуть из списка дел. Думаю, мы нашли все, что было можно.
我还是要把它列为一件待办事项……
Я все равно запишу это себе в список дел...
划掉你已经完成的事项。
Вычеркнуть то, что уже сделано.
日历上的提醒事项
напоминания в календаре
现在政治是次要事项…弗农,有查到什么弑王者的消息吗?
Не время рассуждать о политике. Ты узнал что-нибудь об убийце?
她完全没有参与这些事项,像孩子般的清白。不过仅此而已。我敢说她在很多事情上都没有对你坦诚...
В этом отношении она чиста и невинна, как слеза младенца. Но уверяю тебя, во многом другом она была с тобой не слишком искренней.
如果你有邀请函的话,就不需要办理其它的正式手续。我可以解释一切事项,就像有智慧的老吟游诗人向一般老百姓解说一般。尽管问吧。
Раз тебя сюда пригласили, никакие формальности больше не нужны. А правила я тебе самым доходчивым образом разъясню - как отец детишкам. Спрашивай, что хочешь.
只差一点。要完成整份契约所规定的事项,你只需要再做一件事:把欧吉尔德引到利尔凡尼神庙。
Почти. Чтобы выполнить все условия договора, осталось сделать одну вещь: привести Ольгерда к старому святилищу Лильвани.
你的供应问题跟我们无关。我们签署的协议里写得一清二楚,尼弗迦德帝国要求你完成你许诺的事项。如果你无法办到,我们双方的权利义务便均告失效,你的特权将会被取消。
твои проблемы со снабжением нас не интересуют. Мы заключили договор на вполне определенных условиях, и от имени Нильфгаардской империи требуем их выполнения. В противном случае наши взаимные обязательства будут признаны недействительными, а твои привилегии аннулированы.
调查注意事项
Объявление: требуется следователь
因此宣布以下事项。
...слушайте королевский приказ.
董事长打算从本次议事日程中去掉两个议事项目
The chairman wanted two items removed from or take off the agenda.
有关计算机运行的全部事项记录的过程,包括计算机运行的标识、记录转换开关的置位、输入输出带的标识、人工键入信息的拷贝、所有停止的标识以及所有为停机所采取的动作记录。
The process of recording everything pertinent to a machine run, including identification of the machine run, recording the alternation switch settings, identification of input and output tapes, copy of manual key-ins, identification of all stops, and a record of the action taken on all stops.
议程上的第三个事项
item No. 3 on the agenda
不错的理由,市民。很遗憾,因为这不是第一次警告你有关事项,你需要缴纳250金币的罚金。
Разумный выбор. К сожалению, мы уже не в первый раз говорим с тобой на эту тему, поэтому я вынужден наложить штраф 250 золотых.
公司登记事项以登记机关核定的为准
вопросы регистрации компании зависят от утверждения регистрирующим органом
我们离开了死神海岸,并没有解决良木锯木厂附近的事项。
Мы покинули Побережье Жнеца, так и не узнав, что же происходит около лесопилки в Трухлявом лесу.
我们从死神海岸离开了,不再理会血月岛上的未解事项。
Нам пришлось покинуть Побережье Жнеца, не вникая в происходящее на острове Кровавой Луны.
这应该不是优先事项吧。
Неужели это настолько важно?
优先事项由我决定,铁卫。任务不变。
Я решаю, что важно, страж. Выполняй задание.
优先事项由我决定,骑士。任务不变。
Я решаю, что важно, рыцарь. Выполняй задание.
优先事项由我决定,圣骑士。任务不变。
Я решаю, что важно, паладин. Выполняй задание.
除非我确认你意图为何,不然此刻我不愿讨论其他事项。
Пока я не буду уверен в твоих намерениях, обсуждать это не хочу.
侦测到改善事项:本单位已将垂直飞行机飞行模式效能上修22%。
Обнаружено улучшение: данная единица улучшила летные параметры винтокрыла на 22 процента.
侦测到改善事项:本单位已将战术决策效率上修38%。
Обнаружено улучшение: эффективность боевой тактики у данной единицы улучшена на 38 процентов.
侦测到改善事项:本单位已将通讯破译能力上修45%。
Обнаружено улучшение: способности шифрования связи у данной единицы улучшены на 45 процентов.
侦测到改善事项:本单位已将普利德温号导航效率上修17%。
Обнаружено улучшение: данная единица улучшила навигационную эффективность "Придвена" на 17 процентов.
机器人可以完成许多简单的任务,毋庸置疑,但你们需要人类,才能决定重大事项。
Роботы способны выполнять простые задачи, это да. Но для принятия ответственных решений требуется человек.
你的意见十分宝贵。有任何申诉事项,请洽我们的客户服务部门。就是我!
Ваш отзыв очень важен для нас. Любые жалобы и пожелания направляйте в наш отдел обслуживания. То есть мне!
本舰已就战斗位置,可以宣达任务目标与事项了。
Теперь, когда корабль прибыл на место назначения, пришло время рассказать вам о нашем задании и нашей цели.
我们会尽速将一切所需事项安置好,将来,也许我们还是能够再次继续这个计划。感谢您的宝贵时间,伊根博士。
Скоро мы поставим красных на место и тогда, возможно, вернемся к этому вопросу. Спасибо за то, что уделили мне время, доктор Иган.
侦测到改善事项:本单位已将饮食品质上修65%。饮食引起的疾病减少33%。
Обнаружено улучшение: качество рецептов у данной единицы улучшено на 65 процентов. Тошнота, вызванная питанием в столовой, снижена на 33 процента.
研究人员的注意事项
Заметки исследователя
中华人民共和国工商行政管理总局关于外国企业常驻代表机构办理登记事项通告
Notice of the General Administration for Industry and Commerce of the People’s Republic of China Concerning the Handling of Registration Matters by Resident Representative Offices of Foreign Enterprises (1980)
начинающиеся:
事项关键码
事项命令安全性
事项处理
事项处理命令安全性
事项处理均衡装入
事项处理文件
事项处理日志
事项处理显示
事项处理服务
事项处理服务程序
事项处理码
事项处理程序
事项处理记录
事项处理记录头标
事项处理选择表
事项处理重新启动
事项复原
事项数据集
事项数据集记录块
事项文件
事项日志
事项显示
事项检索
事项登记
事项码
事项装入均衡
事项记录
事项记录头标
事项队列
похожие:
修改事项
应税事项
多余事项
空白事项
运输事项
未决事项
保留事项
命令事项
查询事项
注意事项
信访事项
承诺事项
调整事项
免责事项
簿记事项
违约事项
损益事项
待办事项
任免事项
或有事项
议事项目
公证事项
交易事项
特约事项
安全事项
混合事项
已判事项
程序事项
合同事项
争执事项
主要事项
其他事项
前述事项
提醒事项
会谈事项
清算事项
有关事项
诉讼事项
单独事项
告知事项
本地事项
出版事项
组织事项
财务事项
审计事项
强调事项
金融事项
委托事项
记录事项
规定事项
不保事项
会议事项
优先事项
应行事项
抵押事项
会计事项
期后事项
更新事项
流水事项
免赔事项
实质事项
提出事项
答辩事项
支决事项
管理事项
意外事项
许可事项
备案事项
备案的事项
受委托事项
有文据事项
关键事项法
行政事项司
实质性事项
专门的事项
无文据事项
争执的事项
增加损失事项
安全注意事项
单独修改事项
特别注意事项
更正登记事项
镰棘待办事项
主要注意事项
已判决的事项
意外事项准备
资金事项倡议
军事项目军官
基金转帐事项
对外会计事项
载明下列事项
全球优先事项
变更注册事项
积压待办事项
已决议的事项
待办事项列表
不可恢复事项
内部会计事项
专利通告事项
记载下列事项
重复事项处理
信访事项处理
须考虑之事项
以及其他事项
有关注意事项
产权会计事项
更新事项处理
交易事项检查
有记录的事项
重要事项记述
其余事项待定
净值交易事项
执行委托事项
明确协同事项
损益转帐事项
规定免责事项
基金转账事项
环境事项分庭
工程准备事项
国内管辖事项
饲育注意事项
考试注意事项
运输要求事项
日志登录事项
未解决的事项
实质性的事项
有差别的事项
潜在审计事项
重复事项的处理
已完成会计事项
面向事项的系统
破产事项登记册
错误和违法事项
整体性优先事项
分店间转帐事项
有案可查的事项
细胞参与的事项
公司间转帐事项
不履行承诺事项
未完全会计事项
环境事项协调股
程序事项工作组
重要不确定事项
行政事项委员会
法律事项议定书
作为证据的事项
负债表日后事项
意外事项准备金
未完成会计事项
机要事项负责人
汇票上的记载事项
空白事项登记记录
刑事事项互助公约
票据上的记载事项
终端事项处理程序
发展任务发展事项
不可恢复事项处理
选举事项协调中心
应当载明下列事项
因特网事项工作组
交易事项审计档案
看法有分歧的事项
会议日程事项小组
面向事项处理应用
重要的有疑问事项
证明事项清单管理
对或有事项的揭示
飞行安全注意事项
对期后事项的揭示
动态事项逆序操作
常设纪律事项小组
特许成本及例外事项
赔偿责任的免责事项
飞行员驾驶注意事项
经济优先事项理事会
编表日以后发生事项
方案事项常设委员会
审计优先考虑的事项
基于事项的路由选择
联营公司间会计事项
条约中所涉及的事项
有关诉讼程序的事项
裁军事项咨询委员会
国防事项互助议定书
快速路径专有事项处理
快速路径潜在事项处理
刑事事项互助示范条约
已决事项不再理与原则
决定有关董事的报酬事项
一般守则, 一般注意事项
股东认为需要规定的其他事项
出资证明书应当载明下列事项
发货人在铁路运单中的注明事项
倾听来自地方的应注意事项的报道