二毛子
èrmáozi
1) жарг. потомок русско-китайского брака
2) жарг. обрусевший
3) жарг. выходец из бывшего СССР кроме русских (обычно об украинцах или белорусах)
4) устар. холуй иностранцев (о китайце компрадоре или крещёном)
ссылки с:
二毛èr máozi
обр. презр. собаки, бегущие за иностранцами (о китайцах, работавших на Россию или на китайцев – русских агентов в период вооруженных конфликтов)èr máo zi
1) 黑龙江一带的土话。指两岁的羊。
清.西清.黑龙江外记.卷八:「羊一岁谓之库尔布子,二岁谓之二毛子。」
2) 清末义和团团员讥称信耶稣教或办理洋务的中国人。
恨海.第七回:「只见街上往来的,没有一个不是义和团,拥挤的不堪。口中乱嚷:『烧教堂!烧使馆!杀毛子!杀二毛子!』」
èr máo zi
lit. secondary foreigner
(derogatory term for Chinese Christians and others associated with foreigners, used at the time of the Boxer Rebellion)
(coll.) westernized Chinese person
(derog.) person of mixed Chinese and Russian blood
(slang) Ukraine
German shepherd dog
(dialect) two-year-old goat
èrmáozi
coll. secondary hairy one; westernized Chinese1) 清末称信天主教或为洋人办事的中国人。
2) 方言。两岁的羊。
3) 方言。女人的一种发型,发梢在耳垂以下肩膀以上。
пословный:
二毛 | 毛子 | ||
1) с проседью
2) перен. пожилой человек
3) подшёрсток
4) см. 二毛子
|
1) груб. волосатый, волосатик (о человеке белой расы, часто о русских)
2) диал. бандит
3) карп (рыба)
|