五雷轰顶
wǔ léi hōng dǐng
как удар грома, как громом пораженный
他听到这话犹如五雷轰顶 Эти слова поразили его как громом
ссылки с:
天打五雷轰гром небесный поразить
wǔ léi hōng dǐng
比喻遭到巨大的打击:他听到这话犹如五雷轰顶,一下子瘫坐在椅子上。wǔ léi hōng dǐng
比喻遭到天谴。
如:「大人常告诫小孩不可暴殄天物,否则会遭到五雷轰顶的惩罚。」
частотность: #49870
пословный:
五雷 | 雷轰 | 顶 | |
1) 即五雷法。
2) 雷。
|
1) вершина; верхушка; макушка; крыша
2) сч. сл. для головных уборов и других предметов с верхушкой
3) в высшей степени; самый; наи- 4) нести на голове
5) подпирать; поддерживать
6) устоять; выдержать; справиться (с делами)
7) соответствовать, быть равным
8) несмотря на, невзирая на; напротив
9) бодаться
10) заменять; подменять; вместо
|