亚历山大德里娜剧院
yàlìshāndàdélǐnà jùyuàn
Александринский Театр
примеры:
指出卢锡安在学院里屠杀大师和学生并不真正是为了协助亚历山大。
Заметить, что Люциан перебил наставников и учеников в Академии отнюдь не для того, чтобы помочь Александару.
我听说一个叫做弗里德曼大师的秘源术士正是亚历山大主教的导师,帮助他掌握成神所需要的力量。
Оказалось, что в наставниках епископа Александара был колдун Истока, некий мастер Вредеман. Он помогал епископу овладеть силой, необходимой, чтобы стать Божественным.
亚历山大是神谕者卢锡安的儿子,也是一名觉醒者。他受过达莉丝的副手弗里德曼的指导。希望杀死他不是一件错事。
Александар, сын Божественного Люциана, также был пробужденным. Его обучал союзник Даллис, Вредеман. Хотелось бы верить, что не зря мы его убили.
пословный:
亚历山大 | 大德 | 德里 | 娜 |
1) Александрия (город в Египте)
2) Александр, Александра (имя)
3) Александрия (дворцово-парковый ансамбль Петергофа; Всемирное наследие ЮНЕСКО)
|
1) великая творческая сила природы; высокие качества
2) добродетель, благородство
3) милость, благодеяние, доброта
4) чистота души, непорочность (также в обращении к будд. монаху)
Тэдок (бывший уезд в Южной Корее) |
剧院 | |||
1) театр; театральное здание
2) театральная школа
|