享有盛誉
xiǎngyǒu shèngyù
пользоваться большой славой; пользоваться хорошей репутацией
частотность: #31479
примеры:
“听起来他在让你跑腿,警探。一种享有盛誉的支配仪式……”她想到。“他让你把信送去哪里?”
Звучит так, будто вы выполняете для него мелкие поручения, детектив. Хорошо отработанный ритуал подчинения... — Она задумывается. — Куда он попросил вас отнести этот конверт?
希贝尔在世上四处游荡。她的名字家喻户晓,作为游侠英雄在整个世界享有盛誉,所到之处都受到热烈欢迎。她尽情地享受人生,并获得了真正的自由。
Себилла долго скиталась по свету. Не было дома, где ее не привечали бы и не знали по имени как странствующую героиню. Она наконец обрела свободу и наслаждалась жизнью по полной.
使…享有盛名; 给…增添光荣(或荣誉)
Покрыть славой кого-что
它多年来一直享有优质的盛誉。
It has a high reputation of many years’ standing for good quality.
素有盛誉
have long enjoyed high reputation
他在学术界享有盛名。
He is notable in academic circles.
使享有盛名; 使…享有盛名; 给增添光荣; 给…增添光荣
покрыть славой кого-что
这酒在世界上享有盛名。
The wine is in high repute worldwide.
他是一个享有盛名的古玩收藏家。
He enjoyed a great reputation as an antiquarian.
卡桑德拉·卡布是位凶猛的宠物训练师,她的机械宠物享有盛名。她将成为助你成就大业的下一个考验。
Кассандра Бахбах – очень хороший укротитель. Она известна своей любовью к механическим питомцам. Если победишь ее – сделаешь еще один шаг в сторону победы.
熙德·卡姆彼阿多尔, 原名罗德里戈·迪亚斯·德比瓦尔, 西班牙骑士, 因在西班牙收复失地运动中功绩卓著而享有盛名)
Сид Кампеадор (Воитель), настоящее имя Родриго Диас де Вивар, испанский рыцарь, получивший свое имя благодаря его блестящим победам в Реконкисте
布鲁内莱斯基,菲利波1377-1446意大利建筑师,其作品在佛罗伦萨文艺复兴时期享有盛名。其杰作是佛罗伦萨大教堂的八边形肋骨穹隆
Italian architect celebrated for his work during the Florentine Renaissance. His greatest achievement is the octagonal ribbed dome of the Florence cathedral.
пословный:
享有 | 盛誉 | ||
пользоваться; наслаждаться; обладать, иметь; обретать, получать
|