享福
xiǎngfú
наслаждаться счастьем; жить счастливо; блаженствовать
xiǎngfú
наслаждаться жизнью; жить в счастье и довольствеxiǎng fú
生活得安乐美好;享受幸福。xiǎngfú
[live in ease and comfort] 生活得舒适优裕, 享受幸福生活
xiǎng fú
生活安乐适意。
初刻拍案惊奇.卷二:「依老身愚见,只教娘子快活享福,终身受用。」
儒林外史.第八回:「将来,不日高科鼎甲,老先生正好做封翁享福了。」
xiǎng fú
to live comfortably
happy and prosperous life
xiǎng fú
enjoy a happy life; live in ease and comfortenjoy oneself or easy way of living
xiǎngfú
enjoy a life of ease and comfort
老年人应该多享福。 Old people should enjoy a life of ease and comfort.
享受幸福。谓生活得安乐美好。
частотность: #22249
в русских словах:
благоденствовать
享福 xiǎngfú
блаженствовать
享福 xiǎngfú, 享受快乐 xiǎngshǒu kuàilè
синонимы:
примеры:
她说她晚年享福了。
She says she’s having a happy life in old age.
老年人应该多享福。
Old people should enjoy a life of ease and comfort.
谁嫁给他肯定享福
за него кто угодно с радостью выйдет замуж
[直义] 喜欢乘雪橇涌下坡, 就得先把雪橇拉上去; 喜欢坐雪橇, 也得喜欢拉雪橇.
[释义] 要享乐就不要怕吃苦; 想享福就要肯吃苦.
[参考译文] 欲享乐, 须工作; 欲达目的, 须有手段; 要享乐, 须付出; 凡事有利必有弊.
[例句] Григорий шагнул и встал рядом со мной. Вениамин быстро отступил. Тотчас сказал Круглову: - Любишь кататься - люби и саночки в
[释义] 要享乐就不要怕吃苦; 想享福就要肯吃苦.
[参考译文] 欲享乐, 须工作; 欲达目的, 须有手段; 要享乐, 须付出; 凡事有利必有弊.
[例句] Григорий шагнул и встал рядом со мной. Вениамин быстро отступил. Тотчас сказал Круглову: - Любишь кататься - люби и саночки в
любишь кататься люби и саночки возить
[直义] 没有穿草鞋的, 就不会有穿绒的.
[释义] 没有受苦的人, 就不会有享福的人(指旧社会的剥削现象).
[释义] 没有受苦的人, 就不会有享福的人(指旧社会的剥削现象).
не будь лапотника не было бы бархатника
我们可不能让他们在那儿享福,一旦他们觉得在那儿生活很安全,下一步就会转移到丘陵地带,然后就是我们南海镇了!
Мы не дадим им там вольготно расположиться; если они решат, что хорошо устроились, то следующим шагом спустятся с холмов и окажутся прямо рядом с нами!
「只要一个享福,整群都能享福。」 ~金鬃贾佐
«Когда один из нас процветает, процветает весь прайд». — Златогривый Джазаль
特莉丝‧梅利葛德!我都快被虱子爬满全身了,你却在这边享福!只是有点苍白…
Чтоб меня вши заели! Трисс Меригольд, ты выглядишь очаровательно! Только бледновата чутка...
别伤心啦,我的朋友。他现在一定在天堂里享福,我敢保证。
Ну же, ну же, он ушел в лучший мир, точно говорю.