众叛亲离
zhòngpàn qīnlí
народ отвернулся и родственники покинули (обр. в знач.: оказаться в полной изоляции)
zhòngpàn qīnlí
обр. оказаться в полной изоляциибыть покинутым всеми; покинули даже близкие и единомышленники; массовая измена и уход приверженцев
zhòngpànqīnlí
众人反对,亲信背离。形容十分孤立。zhòngpàn-qīnlí
[be utterly isolated; be opposed by the masses and deserted by one's followers] 大家都反对, 连亲人也背离了。 形容处境非常孤立
zhòng pàn qīn lí
lit. people rebelling and friends deserting (idiom)
fig. to find oneself utterly isolated
zhòng pàn qīn lí
be deserted by one's followers; being isolated, forsaken by friends and allies; be rebellion by the masses, desertion by one's followers; 奌is followers rise in revolt and his closest friends forsake him.; His own people rebel against him and his relatives turn their backs to him.; opposed by the masses and deserted by one's followers; The masses are in rebellion, one's close followers are deserting.; with one's followers in revolt and one's close associates deserting; with the masses rising in rebellion and one's friends desertingzhòngpànqīnlí
be utterly isolated
他做了太多的坏事,落得个众叛亲离的下场。 He did so many bad things that he ended up utterly isolated.
众人反对,亲信背离。形容处境危险,十分孤立。
частотность: #41482
синонимы:
примеры:
众叛亲离。
The masses are in rebellion and one’s friends are deserting.
他做了太多的坏事,落得个众叛亲离的下场。
He did so many bad things that he ended up utterly isolated.
пословный:
众 | 叛 | 亲 | 离 |
тк. в соч.;
1) толпа; масса
2) множество; все
|
I гл.
бунтовать, восставать [против]; возмущаться; изменять
II сущ.
мятеж, бунт; измена; бунтовщический, мятежный
|
1) отстоять от; от
2) покидать; расставаться
3) без
|