优秀奖
yōuxiùjiǎng
поощрительная премия, премия за выдающийся результат
частотность: #41510
примеры:
他荣获了优秀教师奖。
He’s won the best teacher award.
从1979年以来国家为优秀工艺品颁发了金奖和银奖。
Since 1979, the state has given gold and silver awards for the best industrial artifacts.
(法 palme d"or)金棕榈枝奖(一年一度的法国夏纳国际电影节优秀电影奖)
пальм дор
这个城市设立了关于莎士比亚的优秀论文奖。
There was a prize for the best essay on Shakespeare in the city.
儿童基金会埃兹拉·贾克·凯茨国际优秀儿童读物插图奖
международная премия ЮНИСЕФ имени Эзры Джека Китса за достижения в области создания иллюстраций для детских книг
别担心其他人拿了大奖,亲爱的。在我眼中,你仍然非常优秀。
Не переживай, что главный приз достался кому-то другому, котик. Для меня ты по-прежнему моя прелесть.
祝你好运,<name>,你一直以来的优秀表现一定会受到奖赏的。
Удачи, <имя>, твои труды будут вознаграждены.
密拉克是个优秀的仆人,也获得了他的奖励。我可以赋予你与他相同的力量,但是知识是有代价的。
Мирак хорошо служил мне и получил награду. Я могу даровать и тебе ту же силу, что и ему, но любое знание имеет свою цену.
觉醒者,从骑士堕落的躯壳中释放他优秀的灵魂吧。如果你这么做了,我会以初代探求者的规矩褒奖你。如果你寻求飞升,它会在你试炼的过程中给你极大帮助。
Вызволи чистый дух рыцаря из оскверненной оболочки, пробужденный. Сделай это, и я подарю тебе последний штандарт искателей. Если ты стремишься к вознесению, он может очень тебе пригодиться на испытаниях.
пословный:
优秀 | 奖 | ||
1) лучший, превосходный; выдающийся; отличный, прекрасный, замечательный; высшего качества; первоклассный
2) (отметка) пятёрка
|
I гл.
1) премировать, награждать
2) одобрять, поощрять (напр. повышением по службе)
3) помогать, поддерживать 4) воодушевлять, ободрять
II сущ.
премия; приз, награда
|