传播
chuánbō
1) распространять (учение, взгляды), насаждать, передавать; распространяться; проповедовать
传播文化 насаждать культуру
传播知识 распространять знания
2) распространение (напр. света, инфекции)
电波传播 физ. распространение электроволн
传播媒介 переносчик возбудителя болезни, бациллоноситель; источник инфекционного заболевания
传播途径 пути (каналы) распространения инфекции
3) коммуникации (наука)
chuánbō
распространять; распространение
传播先进经验 [chuánbō xiānjìn jīngyàn] - распространять передовой опыт
распространение
распространение
распространение
распространение
распространение, диссеминация
chuánbō
переносchuánbō
广泛散布:传播花粉 | 传播消息 | 传播先进经验。chuánbō
(1) [transmit]
(2) 传送或散布
传播知识
(3) 传染
虱子传播疾病
(4) [disseminate]∶广泛散布
负责传播书籍的图书馆员及出版者
(5) [broadcast]∶使普遍知道
传播关于最新科学发明的情报
chuán bō
to disseminate
to propagate
to spread
chuán bō
(广泛散布) disseminate; propagate; spread; (over); diffuse; transmit; run:
传播马克思列宁主义 propagate (disseminate) Marxism-Leninism
传播知识 spread knowledge
制止病菌传播 check the spread of germs
动植物病害传播极快。 Animal and vegetable pests propagate with extreme rapidity.
疟蚊传播疟疾。 Anopheles mosquitos transmit malaria.
消息像野火般迅速传播开来。 The news spread like wild-fire.
印刷术的发明有助于知识的传播。 The invention of printing helped the diffusion of learning.
{物} propagation; transmission; transmitting; travel:
散射传播 scatter propagation
直线传播 rectilinear propagation
chuánbō
1) v. disseminate; propagate; spread
他到处传播小道消息。 He spreads gossip everywhere.
2) n. phy. propagation
transmission; propagation; diffusion; spread; dissemination
广泛散布。
частотность: #2787
в самых частых:
в русских словах:
идти
15) (выделяться) 冒出 màochu 流出 liúchu; (распространяться) 散发 sànfā, 传播 chuánbō
облетывать
传播
проникать
2) (распространяться) 深入 shēnrù; 贯彻 guànchè; 传播 chuánbō
разостлаться
传播
расплыв
传播
распространять
1) (делать широко известным) 推广 tuīguǎng, 普及 pǔjí; (слухи и т. п.) 散布 sànbù, 散播 sànbō; (идеи) 传播 chuánbō
распространяться
3) (становиться широко известным) 普及 pǔjí; 得到推广 dédào tuīguǎng; (об идеях) 得到传播 dédào chuánbō; (о слухах и т. п.) 散布 sànbù
4) (о радиоволнах и т. п.) 传播 chuánbō
раструбить
-блю, -бишь〔完〕что 或 о ком-чём〈口, 不赞〉到处说, 传播, 宣扬, 鼓吹. ~ новость 传播新闻. ~ о своих успехах 宣扬自己的成就.
синонимы:
примеры:
以光的速度传播
распространяться со скоростью света
传播文化
распространять (насаждать) культуру
电波传播
физ. распространение электроволн
夸张地传播谣言
муссировать слухи
分配, 分布, 扩散, 传播
распределение, распространение
文化的传播者
проводник культуры
知识的传播者
сеятель знаний
传播知识
сеять знания
流行性感冒的传播
эпидемия гриппа
传播先进经验
распространять передовой опыт
传播这消息的人姓肖名上唇,曾在西海医院当过担架员。
Распространявший эту новость был человеком по фамилии Сяо и по имени Шанчунь, в прошлом служивший в сихайской больнице носильщиком.
联合国国际法教学、研究、传播和广泛了解协助方案咨询委员会
Консультативный комитет по Программе помощи Организации Объединенных Наций в области преподавания, изучения, распространения и более широкого признания международного права
亚洲大众传播研究和信息中心
Азиатский научно-исследовательский и информационный центр по вопросам массовой коммуникации
亚洲媒体信息和传播中心
Азиатский центр средств масовой информации и коммуникации
监测和评价空气污染物在欧洲远程传播合作方案事务局
Бюро Совместной программы мониторинга и оценки переноса загрязненителей воздуха на большие расстояния в Европе
开罗传播和使用普查数据国际会议
Каирская международная конференция по вопросу о распространении и использовании данных переписи
加勒比媒体和传播研究所
Карибский институт средств массовой информации и коммуникаций
监察和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案; 欧洲监察和评价方案
Совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие растояния в Европе; Европейская программа мониторинга и оценки
传播、培训、提高认识
распространение информации, профессиональная подготовка и просветительская работа
监测和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案监测站;EMEP监测站
пост наблюдения сети ЕМЕП
人类住区信息交流和传播专家组
Группа экспертов по вопросам обмена и распространения информации по людским поселениям
生命知识:对传播的挑战
Знания для жизни: проблема коммуникации
经食物传播的疾病
пищевые отравления; заболевания пищевого происхождения
经食物传播的寄生虫
паразиты, передающиеся через пищевые продукты
全球信息传播交流卫星项目
Глобальный проект распространения информации и обмена ею с помощью спутников
全球的展望,地方的声音-联合国的一个战略性传播方案
Глобальное видение - местное звучание: стратегическая программа Организации Объединенных Наций в области коммуникации
收集、分析和传播人力资源开发统计数据和指标的指导方针
Руководящие принципы сбора, анализа и распространения статистических данных и показателей по развитию людских ресурсов
伊比利亚-美洲传播促进合作会议
Иберо-американское совещание по вопросам коммуникации в целях развития
虫媒疾病、经昆虫传播的疾病
болезни, распространяемые насекомыми
非洲新闻传播政策政府间会议
Межправительственная конференция по политике в области связи в Африке
拉丁美洲和加勒比新闻传播政策政府间会议
Межправительственная конференция по политике в области коммуникации в Латинской Америке и Карибском районе
政府间传播发展规划会议
Межправительственная конференция по планированию развития связи
国际媒体和传播研究协会
Международная научно-исследовательская ассоциация по вопросам информации
传播促进妇女参与发展国际协商会议
Международное консультативное совещание по вопросам коммуникации в области участия женщин в развитии
国际电影电视和视听传播理事会
Международный совет кино, телевидения и аудиовидеокоммуникаций
国际视听传播与文化发展学会
Международный институт аудиовизуальной информации и культурного развития
女工权利信息有效传播战略区域间讨论会
Межрегиональный семинар по эффективным стратегиям распространения информации о правах трудящихся-женщин
国际电联/无线电协委非洲无线电传播测量方案
Программа МСЭ/МККР по измерению распространения радиоволн для Африки
肯尼亚大众传播研究所
Институт массовых коммуникаций Кении
吉隆坡不结盟运动新闻和传播合作宣言
Куала-Лумпурская декларация о сотрудничестве Движения неприсоединения в информационно-коммуникационной сфере
大众传播媒介和动员小组
Массовая коммуникация и мобилизация
国际新闻和传播新秩序
Новый международный порядок в области информации и коммуникации
世界新闻和传播新秩序
новый мировой информационно-коммуникационный порядок
防止母婴传播机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа по вопросу предотвращения передачи СПИДа от матери к ребенку
方案宣传; 方案传播
коммуникационное обеспечение программ
1979年远距离越境空气污染公约关于监测和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案长期供资问题的议定书
Протокол к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния о долгосрочном финансировании Совместной программы контроля и оценки трансграничного загрязнения воздуха в Европе (ЭМЕП)
妇女与传播政策问题区域会议
Региональная конференция по гендерной проблематике и политике в области коммуникации
世界新闻和传播新秩序圆桌会议
Совещание за круглым столом по вопросу о новом международном порядке в области информации и коммуникации
种子的传播
разбрасывание семян
性传播疾病;性传播感染
венерическая болезнь; болезнь, передаваемая половым путем
土壤传播的蠕虫
гельминты, передающиеся через почву
促进国际法教学、研究、传播和广泛了解技术援助特别委员会
Специальный комитет по технической помощи для содействия преподаванию, изучению, распространению и более широкому значения международного права
监测和评价空气污染物在欧洲远距离传播合作方案指导机构
Руководящий орган Совместной программы мониторинга и оценки переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе
新闻专业人员传播业道德守则训练次区域讨论会
субрегиональный учебный семинар, посвященный этическим нормам журнализма
促进、传播、讲授难民基本人权专题讨论会
Симпозиум по содействию осуществлению основных прав человека беженцев, распространению информации и просветительской деятельности в этой области
信息存取和传播工作队
Целевая группа по вопросам доступа к информации и ее распространения
传统交流者;传统传播者
traditional communicator
能源管理训练、信息和传播中心
Центр подготовки кадров, информации и распространения материалов по рациональному использованию энергии
欧洲移徙妓女预防艾滋病/性传播疾病跨国项目
Транснациональный проект предотвращения СПИДа и передаваемых половым способом заболеваний среди иностранных проституток в Европе
联合国国际法的教学、研究、传播和广泛了解协助方案信托基金
Целевой фонд Программы помощи ООН в области преподавания, изучения, распространения и более широкого признания международного права
主管传播和新闻事务副秘书长
заместитель Генерального секретаря по коммуникациям и общественной информации
教科文组织/拉美经济体系“传播为拉丁美洲一体化服务”项目
Проект ЮНЕСКО/СЕЛА "Коммуникация в целях интеграции"
联合国国际法的教学、研究、传播和广泛了解协助方案
Программа помощи Организации Объединенных Наций в области преподавания, изучения, распространения и более широкого признания международного права
媒传疾病; 媒介传播疾病
трансмиссивная болезнь
垂直传播;母婴传播
передача от поколения к поколению; наследственная передача; передача от матери ребенку; перинатальная передача
警报传播和信息交流部分
Warning Dissemination and Information Exchange component
西非大众传播研究会议
Западноафриканская конференция по вопросам исследований в области средств массовой информации
关于取得和传播无害环境技术信息的讲习班
Практикум по вопросам доступа к информации по экологически безопасным технологиям и ее распространения
推广、教育和传播处
служба развития, просвещения и распространения информации КНР
传播新闻
spread news
传播丑闻
circulate (spread) scandals
传播马克思列宁主义
propagate (disseminate) Marxism-Leninism
制止病菌传播
check the spread of germs
动植物病害传播极快。
Animal and vegetable pests propagate with extreme rapidity.
疟蚊传播疟疾。
Anopheles mosquitos transmit malaria.
消息像野火般迅速传播开来。
The news spread like wild-fire.
印刷术的发明有助于知识的传播。
The invention of printing helped the diffusion of learning.
传播恶毒的谣言
circulate malicious rumours
在实验中,我们发现声音以不同的速度通过不同的物质而传播。
In experimenting we find out that sound travels with different velocities through different substances.
广泛传播
propagate; disseminate
传播佳音
bear good news
传播流言蜚语是可恶的。
The circulation of gossip is vicious.
细菌的传播
the spread of bacteria
传播谣言
circulate rumours
规则化光量子传播函数
regularized-photon propagator
规则化光子传播函数
regularized-photon propagator
均匀漫射传播漫透射
uniform diffuse transmission
无线电波传播情况预报
radio forecast
正向电向层散射传播
forward propagation by ionospheric scatter
正向对流层散射传播
forward propagation by tropospheric scatter
他到处传播小道消息。
Он повсюду сплетничает.
传播疾病的
pathophorous; pathophoric
传播霍乱的
choleragenic
光的独立传播律
law of independent propagation of light
几个由种子传播的病害
some disease by seed-borne
压力波的传播
pressure-wave propagation
可传播的药物抗性
infectious drug resistance
昆虫传播的
insect-borne
波的传播方向
direction of wave travel; wave line of propagation
波的传播路径
wave trajectory
波的传播速度
velocity of wave propagation; wave propagation velocity
种子传播的病害
seed-borne disease
自动传播的放热反应
self-propagating exothermic reaction
节肢动物传播的出血热
arthropod-borne hemorrhagic fever
迅速传播的
fast-spreading; fast-spreading
通货膨胀的传播
transmission of inflation
文化传播者
распространитель культуры
污染物传播的传染病
Fomite transmitted infectious disease
因“涉嫌制造传播谣言”被刑拘一年
был подвергнут аресту по подозрению в "причастности к фабрикации и распространению клеветы"
声音的传播需要介质,真空不能传声
для распространения звука требуется среда, вакуум не может передавать звук
慢慢地他的名声和口碑传播开来
постепенно его репутация начала расти
Санкт-Петербургский филиал Института земного магнетизма, ионосферы и распространения радиоволн РАН 俄罗斯科学院地磁, 电离层和无线电波传播研究所圣彼得堡分所
СПбФ ИЗМИРАН
Институт космофизических исследований и распространения радиоволн ДВО РАН 俄罗斯科学院远东分院宇宙物理学和无线电波传播研究所
ИКИР ДВО РАН
把科学知识传播到群众中去, 这是我们应尽的义务
Нести в массы научные знания это наш непреложный долг
静区(电波传播的)
теневая зона
阴影区盲区, 静区(电波传播的)
теневая зона
声传播耗散特性(曲线)
характеристика затухания звука при распространении
微波衰减(传播过程中的)
ослабление микроволн при распространении
得到传播(或推广)
получить распространение
得到传播(或推广)行到推广
получить распространение
菲涅耳区间距(无线电波的传播)
просвет зоны Френеля распространение радиоволн
仪表着陆系统(下滑航向信标)信号传播路径
путь прохождения сигналов курсоглиссадных маяков системы ИЛС
(无线电波)传播距离测定法
дальнометрия распространения радиоволн
信息传播企业的联系数据
контактные сведения организаторов распространения информации
(无线电波)散射传播
распространение радиовон путем рассеяния
加强国际传播能力建设
наращивать возможности осуществления международных коммуникаций
仪表着陆系统{下滑航向信标}信号传播路径
путь прохождения сигналов курсоглиссадных маяков системы ИЛС
声常数{声传播常数}
акустическая константа
[直义] 坏消息不会停在原地不动.
[释义] 令人不愉快的坏消息传播得很快.
[比较] Добрая слава лежит, а худая бежит. 好事无人知, 坏事传得快.
[参考译文] 好事不出门, 坏事传千里.
[例句] Много передумал Галактион за эти часы, пока не перешёл к самому близкому. Да, теперь уж, вероятно, целый город знает, что же
[释义] 令人不愉快的坏消息传播得很快.
[比较] Добрая слава лежит, а худая бежит. 好事无人知, 坏事传得快.
[参考译文] 好事不出门, 坏事传千里.
[例句] Много передумал Галактион за эти часы, пока не перешёл к самому близкому. Да, теперь уж, вероятно, целый город знает, что же
худые плохие вести не лежат на месте
无线电是传播文化的工具。
Радио - проводник культуры.
传播…流言
пускать слух
传播异端邪说
распространять ересь
在传播文化中遇到障碍
из-за препятствия в распространении культуры
斩断病毒传播链
разорвать цепь распространения вируса
打破病毒传播链
разорвать цепь распространения вируса
风播, 风传播
анемохория, распространение ветром
瘟疫传播器控制符文
Руна контроля над разносчиками чумы
腐皮天灾传播者
Насылающий чуму из стаи Гнилошкуров
卑鄙的失落者!那群家伙被放逐到赞加沼泽后,仍然蠢蠢欲动,企图将污秽的种子传播到世界的其它角落。
Презренные Заблудшие до сих пор не высовывались из Зангартопи, но теперь они собираются разнести свою скверну по всему нашему миру.
年兽曾经是这个世界的英雄,一头充满着力量、能给人带来幸运的巨狼。在上古之战时,它和其他的英雄一起对抗燃烧军团,但最终却被恶魔腐蚀,成为了邪恶的野兽,在艾泽拉斯传播恐惧与死亡。
Этот проклятый демон, Омен, был некогда героем нашего мира. Волк великой силы, баловень удачи, Омен сражался плечом к плечу с героями Войны древних, пока не попал под власть демонический магии. Обратившись против своих союзников, он в ярости рыскал по Азероту, сея вокруг себя смерть и ужас.
纳格兰水域中那异常的潮汐涨落令天歌湖的湖水之魂躁动不安。它们沿着水道,企图将骚乱的种子传播到其它地方。
Нарушение цикла приливов и отливов награндских вод взбудоражило водных духов озера Небесной Песни. И они, в свою очередь, тоже стали нести разрушение по водным путям.
你根本无法想象到我是多么地憎恶这片污浊的土地。石爪峰那里有一小撮可怜兮兮的塞纳留斯族类和暗夜精灵的德鲁依们聚集起来,妄图彻底抑制住魔法的传播……甚至还妄想着夺回他们深深眷恋着的极南之地的森林。
Ты и представить себе не можешь, как я ненавижу эти омерзительные земли! Отродья Кенария и калдорайские друиды, обитающие на этом пике, используют свою жалкую силу, чтобы подавить поток магии, даже так далеко на юг от их гнусного обиталища... их драгоценных лесов.
这对你来说也是个不错的教训,<name>。失败往往会像传染病一样迅速传播。发生第一次失败之后,你必须立刻抓住它,消灭它,否则,它就会反过来使得你被别人消灭!
Пусть это послужит тебе уроком, <имя>. Скудоумие и неумение справляться с порученным делом – это та еще зараза. Если что-то такое подцепишь, надо сразу его убивать! Пока оно не убило тебя!
僵尸疫病的出现可算得上是因祸得福。在研究治疗方法的过程中,我们深入了解了天灾及其传播过程。我们的研究成果已经帮我们找到了对抗天灾的武器。是武器,也是工具……
Будь благословенна трупная чума! Ты не поверишь, сколь ценные сведения о Плети мы получили, пытаясь изобрести вакцину от их заразы. Наши исследования привели к созданию оружия против них самих. Оружия и инструмента...
你也看到了,巨龙伊森德雷告诉我们,大地的眼泪可以封闭传送门,阻止腐化传播。
Как ты уже знаешь, зеленый дракон Исондра считает, что слезы земли могут запечатать портал, сквозь который проникает скверна.
那些设备是由符文控制的,黑暗教徒和暗影法师手里就有这种符文。去弄到他们的符文,对准那些瘟疫传播器,然后使用这种魔尘使它们过载。结果想必会很有趣。
Сами сооружения управляются при помощи рун, которые хранятся у темных адептов и темных магов. Забери у этих сектантов руны управления, направь их на разносчиков чумы и перезаряди этой частицей. Должно выйти нечто потрясающее.
长久以来,我在这里陪伴着狼巢之母,传播塞纳留斯关于自然的教导。她赢得了我的信任,作为回报,我则得到允许将森林的精灵介绍给她的学生们。有小精灵的陪伴是一种莫大的荣耀,也是有益的祝福。
Мы с повелительницей логова многое сделали для распространения учений Кенария и дикой природы. Ей удалось заслужить мое доверие, а мне было позволено рассказать ее ученикам о лесных духах. То, что в лесу есть огоньки, это и большая честь, и благословение.
你在给我收集样本的时候,我的实验让我明白了,要想很好地传播这种新型疾病,就需要更多的素材。毒害倒霉的受害者不过是儿戏。把瘟疫散布到整个世界才有一点挑战性。
Пока ты <собирал/собирала> для меня образцы, я провел исследования и обнаружил, что для должного распространения этой болезни потребуются и другие реагенты. Отравить какую-нибудь одну жалкую жертву – это ерунда, а вот отравить весь мир куда сложнее.
我们捕获到一只被遗忘者的蝙蝠。我要你驾驭这只野兽,消灭那些传播瘟疫的怪物。动作要快!
Мы захватили одного верхового нетопыря, груженого бомбами. Я прошу тебя оседлать это нечестивое животное и обрушить ад на головы тех, кто угрожает нашим людям. Торопись!
开始广为传播
начать широкое распространение
这个肮脏的物种有个特别令人恶心的天赋,就是擅长传播着各种疾病,堪称犬类王国的耻辱。
У этих же мерзких особей и вовсе отвратительный нрав, они чем только ни болеют... и вообще это просто бельмо на глазу собачьего рода.
它们就像是传播疾病的啮齿动物,只不过带着翅膀,这些生物没有一点好处,只会造成难以名状的痛苦。
Они как зараженные грызуны – приносят только беду.
我们必须尽一切力量阻止它再度传播。杀掉感染的雏龙,<name>,然后回来找我。
Нам нужно во что бы то ни стало не дать болезни распространиться дальше. Убей заразных дракончиков, <имя>, а потом возвращайся ко мне.
我考虑过将他们剿除,或者制止他们的活动。但贸然行动只会让他们转入地下。我们需要对他们有更多了解。你能不能到旧城区去,听听那些末日预言者都在传播些什么?你最好能找到一些与他们的理念相关的文字情报。
Я было подумал слегка сократить их численность, но боюсь, что это только заставит их перейти на нелегальное положение. Надо узнать как можно больше об этой шайке! Пожалуйста, отправляйся в Старый город, послушай, что они рассказывают и к чему призывают, собери какие-нибудь бумаги, которые могли бы пролить свет на их деятельность.
杀掉它们,我们不希望感染被传播。
Убей их. Мы не хотим, чтобы инфекция распространилась.
我在通向北方的大路旁发现了一窝雏龙,它们也有类似的病征。绿龙是自然的神圣监护者。这种疾病竟然也会传播到它们身上,这真是个严重的警报。
К северу от дороги я нашел выводок дракончиков, пораженных той же хворью. Зеленые драконы являют собой живое воплощение природы, и то, что их также затронула эта болезнь, весьма пугает.
消息已经随风传播到各地了,年轻的萨满祭司。你的功绩并未被埋没!碎地者特加好像有些事情要与你商谈。尽快前往奥格瑞玛,到智慧谷找她谈一谈吧。她就和那些训练师站在一起。
Вести о тебе уже прилетели ко мне на крыльях ветра, <юный шаман/юная шаманка>. Твои деяния не остались незамеченными! Кажется, Хретар Говорящий с Рекой хочет кое о чем с тобой побеседовать. Поспеши в Оргриммар, отыщи его в казармах на аллее Чести среди других наставников и поговори.
我会找到源头并传播……不对!是消灭它!我会竭尽全力!
Я найду источник и помогу распространить... нет! Уничтожить его! Я сделаю то, что должно быть сделано!
这些凶残的食腐野兽不仅会传播疾病,见到我们还会发起攻击。
Они не просто жрут падаль и разносят болезни: эти дикие твари набросятся на нас, как только завидят.
伊瓜鲁克峭壁上爬满了这种东西,将邪刃部族的秽物传播到岛上的每一个角落。当你去那里时,记得尽可能多踩死几只蟑螂。
Утесы Ихгалук просто кишат этими тварями, и оттуда они разносят скверну Гнилого Клинка по всему острову. Когда будешь там, раздави столько тараканов, сколько сможешь.
高岭部族从他们的卓格巴尔盟友处收到一份紧急警报。邪能图腾正在将他们的恶魔腐蚀传播给附近的野生动物,还感染了大地本身。我们觉得必须马上调查这件事。
Таурены Крутогорья передали предупреждение от своих союзников-дрогбаров. Племя Тотема Скверны распространяет порчу на окружающую природу и заражает землю. Мы считаем, что с этим надо поскорее разобраться.
高岭部族从他们的卓格巴尔盟友处收到一份紧急警报。邪能图腾正在将他们的恶魔腐蚀传播给附近的野生动物,连大地都受到了感染。我们觉得必须马上调查这件事。
Таурены Крутогорья передали предупреждение от своих союзников-дрогбаров. Племя Тотема Скверны распространяет порчу на окружающую природу и заражает землю. Мы считаем, что с этим надо поскорее разобраться.
我们有位牧师在穿越那一带时,她的伙伴病倒了。她请求了教团的协助。去找到她吧,大祭司,然后尽你所能,防止这种疾病继续传播。
Одна из жриц путешествовала по этому региону, когда ее спутник заболел. Найди ее, <верховный жрец/верховная жрица>, и сделай все возможное, чтобы помешать распространению заразы.
我回归的消息很快就会在我的信徒之间传播开来。用不了多久,艾泽拉斯便会见证暗影的崛起,但你大概早就预见到了。
Весть о моем возвращении быстро распространится среди тех, кто верит в то же, во что и я. Скоро Азерот увидит возрождение Теней – хотя для тебя это едва ли новость.
没时间了!他们正在抽取我们的灵魂……用我们……传播黑暗巫毒……
Времени совсем мало! Они вытягивают наши души... используют нас... темное вуду.
当梦魇传播时,它会吞噬所触及的所有生命力量。
Распространяясь, Кошмар вытягивает жизненную силу из всего, чего коснется.
梦魇传播得越广,我们的魔法力量就越弱。
Чем шире он расползается, тем слабее делается наша магия.
然而在梦魇传播的早期阶段,在它的腐化还没有那么深时,我们仍然可以净化那些受感染的地区。
На ранних стадиях, пока порча еще не закрепилась, мы еще можем очистить пораженные области.
欧恩哈拉的预言传播得很快。很多人想要向隐秘通途的新领袖宣誓效忠。
Слухи о знамении Онары расходятся быстро. Уже многие хотят присягнуть на верность новому предводителю Незримого пути.
虽然我没什么主意,但镇上的商人们也许看到了什么东西?他们总是在密切观察和传播流言,所以他们也是很好的信息来源。
Пока я пытаюсь что-то придумать, может, узнаешь, видели ли городские торговцы что-нибудь интересное? Они пристально наблюдают за тем, что происходит, и постоянно сплетничают. Поэтому они – ценный источник информации.
消灭腐蚀者欧祖克和他的邪能散播器,这样就可以控制疫病的传播了。
Убей Оззака Заразителя и уничтожь распространители Скверны, чтобы остановить болезнь.
然而,如果它们已经发生了变异,变得能传播更多的种子,我们就需要斩草除根了。
Однако, если она мутировала и стала способна рассеивать еще больше семян, возможно, пришла пора наконец-то это сделать.
我们必须在古神再度占据这片土地之前清除这里的腐蚀。我看到恩佐斯大军中的血肉兽一路传播着腐蚀。
Мы должны уничтожить порчу, пока она не укоренилась в этой земле. Среди войск НЗота есть мясожоры, которые ее распространяют.
它们就好像疫病一样,所到之处都会传播恩佐斯的腐化,将大地缓缓扭曲为它们的形态。
Они разносят порчу НЗота как заразу, медленно искажая саму землю, по которой ступают.
亡灵的腐臭浸透了它们用来浇灌恐怖作物的肥料桶。它们就是瘟疫传播的源头,必须全部摧毁掉。
Бочки удобрителя, которым они пользуются для посева, источают зловоние нежити. Это источник распространения чумы. Нужно его уничтожить.
莎拉达希尔的巨大根茎正在森林中传播恐怖的腐化。
Огромные корни Шаладрассила распространяют порчу по всему лесу.
神明的风既能把快乐传播到全城,也能为伤心的人悄悄擦去泪水。
Его божественный ветер вселяет в людей надежду и вытирает их слёзы.
有怨念化为瘟疫,在普通人之间传播开来,惶恐的人们都以为那是「魔神降下的诅咒」。
Оно обернулось расползшимся среди смертных мором. Охваченные ужасом люди приняли это за «проклятие богов».
“我是名贤者。我的力量源于占有知识,而非传播知识。”
Ида Эмеан аэп Сивни. Как всегда таинственная.
嘿!传播灾祸是斯奎丽什的 工作!
Эй ты! Это Мжвякля должна сеять кары!
还有更多仇恨等待传播。
Продолжим сеять ненависть.
不想听你说话……我正忙着传播诅咒呢,哈哈哈!
Постой, я пока занят... распространяю проклятие! Ха-ха-ха!
人们传播关于我的谣言,因为他们不想了解真相。
На меня клевещут, потому что не хотят понять правду.
伪造迷讯自暮篷始发,藉由地底城的寒冷走廊四处传播,有如污迹向外扩散。
В холодных коридорах подземного города байки и вымыслы растекаются из Мантии Сумрака, словно пятно грязи.
大礼拜堂的门徒承续来自潘卓欧山谷的力量,将这股既要求顶礼膜拜又不愿尘俗搅扰的矛盾要求向外传播。
Служители Табернакула передают эманации Долины Пендрелл, распостраняя ее парадоксальные устремления быть объектом поклонения и одновременно оставаться без внимания.
「暗影荒原传播着各种各样的诅咒,枯萎,以及坏运。 我们则逐一追踪这些祸害。」
«Шэдоумур наводнен всевозможными проклятиями, напастями и дурными знаками. Мы выслеживаем их один за другим, подвергая себя страшной опасности».
我会留着这把剑。但你得找其他人去传播你的教义。
Я сохраню меч. Но что касается распространения веры, найди кого-нибудь еще.
玛拉是爱的女神。这座神殿向病人,穷人和迷路的人布施,来传播她的教义。
Мара - богиня любви. Храм раздает ее дары, заботясь о бедных, больных и страждущих.
我母亲是塔洛斯的女祭司。她负责照顾神坛以及宣扬祂的教诲。只不过我不知道她所传播的内容是否正确。
Мать - жрица Талоса. Она заботится о святилище и наставляет прихожан. Правда я не знаю, верно ли она их учит.
墨瑟欺骗了公会,在他的联系网中传播我是凶手的诽谤之言。
Мерсер солгал Гильдии, заклеймил меня убийцей и использовал все свои связи, чтобы распространить свою гнусную клевету.
我只是想用些方法鼓励你在这个世界传播欢乐罢了。
Мне нужно было что-то такое, чтобы дать тебе стимул напиться и повеселиться от души.
有些人会对巨龙的真相保持缄默!但不会是我!不会是海姆斯科!他会用话语传播出去!
Некоторые стремятся скрыть истину дракона! Но только не я! Не Хеймскр! Все услышат его слово!
奥尘多?凯石认识他。他是个监督者,领路人。将感染者聚集在一起,传播溃烂的伤口。
Оркендор? Кеш его знал. Он Смотритель. Пастырь. Собирает Одержимых, сдерживает гнойную рану.
记住,“传播”这些歌曲是你的任务。振奋人心,吸引人们,他们会喜欢你的。
Помните, ваша задача - ∗донести∗ песни до слушателей. Зажечь толпу. Увлеките их, и они будут в восторге.
那么,你准备好为这片土地传播光芒了吗?
Так ты будешь нести свет по всей земле?
作为白漫城的阿尔凯祭司,只要我可以的时候我就会传播他的真言。同时,我的大部分时间都和这城市的死者度过。
Я - жрец Аркея в Вайтране. Несу людям его слово, когда выпадает возможность. А пока что все время уходит на тех, кто этот мир уже покинул.
看得出你很想把光芒传播出去。
Я вижу в тебе готовность нести свет.
我只是想让你到世界各地传播欢乐罢了。
Мне нужно было что-то такое, чтобы дать тебе стимул напиться и повеселиться от души.
我不会再说一次,我不允许它们在这里被传播。
Я не стану их повторять - и никому не позволю распускать их под этой крышей.
医疗病原体传播时降低冷却时间
Ускоряет восстановление «Лечебного патогена» при распространении.
生命值降到50%以下时,立即把一个负重脓疱传播到附近所有敌方英雄身上,并且重置生化杀伤的冷却时间。该效果有25秒的冷却时间。
Когда у Стукова остается менее 50% здоровья, получая урон, он мгновенно распространяет «Пустулы» на всех вражеских героев поблизости и восстанавливает «Вспышку вируса».Время восстановления – 25 сек.
生命值较低时传播负重脓疱
Распространяет «Пустулы» при низком уровне здоровья.
医疗病原体可以通过斯托科夫持续传播,但治疗效果降低40%。
«Лечебный патоген» может бесконечно распространяться через Стукова, но эффективность его исцеления при этом снижается на 40%.
医疗病原体可以持续传播
«Лечебный патоген» может распространяться бесконечно.
用医疗病原体感染一名友方英雄,可以在4.5秒内治疗目标222~~0.04~~点生命值。医疗病原体每0.75秒就会传播到附近的一名友方英雄身上。每次施放医疗病原体只能传播到各个友方英雄身上1次。
Заражает союзного героя лечебным патогеном, восполняющим 222~~0.04~~ ед. здоровья в течение 4.5 сек. Каждые 0.75 сек. эффект распространяется на других союзных героев рядом с целью.За одно применение патоген может заразить каждого героя только 1 раз.
里面有患病的病人。我不会让你传播瘟疫的。
Внутри заразные больные. Я тебе не позволю разносить чуму.
阿列克谢·斯托科夫生前历经磨难,死后更是痛苦不堪。他经历过背叛、被扔进太空、被复活、被感染、几乎被治愈,然后随着感染复发,又被用于实验。如今,他的感染甚至传播到了时空枢纽……
Жизнь Алексея Стукова не баловала, а смерть и вовсе стала кошмаром. Его предали, выбросили в космос, воскресили, заразили... А затем почти излечили и начали ставить опыты, когда заражение вернулось. Но теперь весь Нексус узнает, каково приходится зараженным.
但我们的意识形态结构同样存在着‘化为轻烟’的风险。∗与市面上大量给读者灌迷魂汤的出版物不同,∗轻烟∗杂志致力于传播激进的真相,就算这种真相会赶走潜在的订阅者也在所不惜。
Но и мы, как те структуры капиталистической идеологии, сами рискуем превратиться „à la fumée”. В отличие от многих изданий, готовых пичкать своих читателей ободряющей размазней, La Fumée не боится говорить радикальную правду, даже когда эта правда может отпугнуть потенциальных подписчиков.
嗯嗯,卡佩里是∗危险的∗。它像病毒一样传播,感染了所有大学。
Угу. Карперианство ∗опасно∗. Расползается как вирус, заражая целые университеты.
电子猫发出了轻柔的呼噜声——无线电波在整个大都市里广泛传播。电流里传来一个女人的问候:
Мягкое мурчание электрокотят — радиоволны расходятся над всей метрополией. Через помехи тебя приветствует женский голос:
“不是这样的。这是一种动力再分配装置,它能水平地传播吸收到的能量,在一个又一个的陶瓷板上游走,直至完全消散。”他指着靴子。“看到了?”
Уж хрупким его точно назвать нельзя. Материал перераспределяет кинетическую энергию в горизонтальной плоскости, от пластины к пластине, в итоге полностью рассеивая ее. — Он показывает на ботинок. — Видите?
这是超级富豪之间的秘密握手仪式,只通过私人游艇俱乐部和为老富豪的子女继承人举办的跨界舞会里传播。你在哪里学会的是个谜。
Это тайное рукопожатие ультрабогачей. Его используют в частных яхт-клубах и на интеризоларных балах среди наследников и наследниц старого капитала. Как его узнал ты — загадка.
“这是一种动力再分配装置,它能水平地传播吸收到的能量,在一个又一个的陶瓷板上游走。当两个板块连接起来的时候,就会有咔哒一声。那就是你听到的声音。”他指向了脚趾部位。“看到这些线条了吗?”
Он перераспределяет поступающую кинетическую энергию в горизонтальной плоскости, от пластины к пластине. Когда пластины соприкасаются, раздается щелчок. Вы слышали этот звук. — Он показывает на носок ботинка. — Видите эти линии?
这是从哪里传播出来的?
И куда все это распространилось?
很好,很好,得去传播福音了。光是说话可赚不了钱。该进行第二步了。
Отлично, прекрасно, неси благую весть. Но одними словами бабла не зашибешь. Настало время пункта два.
这太荒唐了。不管是声音还是气味都不是这样传播的。他到底在∗说∗什么?
Бред какой-то. Звук и запах не имеют ничего общего с тем, что он описывает. Что ∗вообще∗ он имеет в виду?
这种意识形态有一个名字:重熵主义,这种意识形态信仰并渴望加速灰域在世界范围内的传播,直到人类达到其信徒所说的人类的“安息状态”,即过去、现在和未来在永恒精神中的最终和解……
У этой идеологии есть название: энтрополизм. Вера и желание ускорить распространение Серости по всему миру, пока человечество не достигнет того, что адепты называют «состоянием покоя», — окончательного примирения прошлого, настоящего и будущего в вечном духе...
我们可以假设现在她在某地的原野已经生活了数十年,孤身一人——除了在她血液里传播的∗冷凝细菌卡特兰西斯∗……
Можно предположить, что она долгие годы живет где-то в дикой среде — одна, если не считать Cryobacter katlensis в ее крови...
“我是在科戎出生的……”他换了个思路:“但我并不∗只是∗来自于瑞瓦肖。这座城市是塞美尼人战略的中心。我们的文化正通过瑞瓦肖的贸易网络向外传播,并终将主宰全世界。”
Я из курона... — он меняет тактику. — И что значит „просто” из ревашоля? этот город занимает центральное место В семенинской стратегии. распространяясь через его торговые пути, наша культура захватит весь мир.
拜托,这就是你认真的样子?你这幅表情基本上就是在向警督传播你的姿态吧。
Серьезно? Так-то ты держишь себя в руках? Своей кислой миной ты выдаешь свое положение лейтенанту.
“这是一种动力再分配装置,它能水平地传播动能,在一个又一个的陶瓷板上游走。当两个板块连接起来的时候,就会有咔哒一声。”他指向了脚趾部位。“看到这些线条了吗?”
Материал перераспределяет кинетическую энергию в горизонтальной плоскости, от пластины к пластине. Когда пластины соприкасаются, раздается щелчок. — Он показывает на носок ботинка. — Видите эти линии?
亨赛特的部队为腐食魔所扰。这种怪物除了本身危险之外,还带有会在部队中像上流社会女孩的八卦般四处传播的疾病。狩魔猎人接下了这工作,并以真正专业的方式完成它 - 他杀死个别样本,同时也阅读和腐食魔有关的书籍。
Армию Хенсельта сильно беспокоили гнильцы. Эти создания были опасны сами по себе, а кроме того разносили болезни, которые в армии расходились со скоростью сплетен в пансионах для благородных девиц. Ведьмак взялся перебить чудовищ и подошел к делу профессионально. Он отлавливал отдельных особей, а также читал специальную литературу о гнильцах.
席儿通常会施法隔绝视线和声音的传播,但这次完全不同。
Шеала всегда накладывала заклинания, так что ничего не было ни слышно, ни видно. Но в этот раз нам ничего не мешало.
当亨赛特要亲自率领突击行动的传言四处传播时,我们的小伙子都精神涣散,失去斗志。
Как разошлась весть, что Хенсельт сам будет командовать наступлением, у наших настроение упало ниже некуда.
世界必须被探索,未知之地必须被开发,新知识必须被传播。人生有什么东西比欣赏新事物更美,比赞叹大自然更有收获呢?
Нужно познавать мир, открывать новые земли, добывать знания и делиться ими. Ах, есть ли в жизни более прекрасное переживание, чем восторг от нового и удивление неустанному труду сотворения мира?
公关与全球传播组长
ведущий специалист по pr И глобальным коммуникациям
公关及传播专员
специалист по pr И коммуникациям
公关与全球传播总监
директор по pr И глобальным коммуникациям
传播负责人
глава отдела по связям С общественностью
业务开发及企业传播经理
менеджер по развитию бизнеса И корпоративным связям
迅速传播
быстро распространяться
公共关系及传播
pr И связи С общественностью
你知道它们会传播疾病吗?
Ты знаешь, сколько они разносят болезней?!
在北方诸民的众多信仰中,传播最广的当属异教神梅里泰莉。这位女神有三种型态:小女孩、成熟女性与老太婆。梅里泰莉是圣母女神,守护着她的孩子。她的信徒主要是女性,但男性如有需要也可能会向她祷告。该宗教是既往母系社会的遗存,同时也昭示出北方人的弱点——崇拜女性神祇的人毫无疑问心肠软弱,无法做到把自家孩子送上战场。
Из многочисленных верований нордлингов шире других распространен культ Мелитэле, богини в трех образах: девицы, зрелой женщины и старой ведьмы. Мелитэле - Богиня-Мать, она заботится о своих детях. Ей поклоняются в основном женщины, хотя и мужчины при нужде также возносят к ней мольбы. Этот культ - наследие архаического матриархата, свидетельствующее о слабости нордлингов: люди, которые поклоняются женским божествам, мягкосердечны и не способны воспитать своих сыновей для войны.
早在公元前三世纪,佛教从印度和平传播到了斯里兰卡,进而又传播到了东南亚的大部分地区。
Уже в третьем веке до нашей эры буддизм распространился мирным путем от Индии до Шри-Ланки и на большие территории юго-восточной Азии.
中国不但在出口越来越多的产品,它同样在传播其环境的退化。
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
协调的益处可能会因为政策“学习”而得到加强,因为有证据表明改革很容易像波浪似地向外传播。
Выгоды от координации, вероятно, усилятся благодаря «усвоению» политики одними странами у других, что подтверждается наблюдениями о том, что реформы обычно расходятся по странам, как круги на воде.
这样一种革新能阻断核原料和核武器的传播,同时能提供除使用石油和天然气之外的另一种途径,从而减缓全球变暖的进程。
Такое новшество помогло бы сдержать распространение ядерных материалов и оружия, в то же время способствуя постепенному уходу от использования нефти и газа, тем самым уменьшая глобальное потепление.
她向同事们传播这一秘密。
She broadcast the secret to her colleagues.
到处传播。
It’s been bruited about that.
这种疾病10年前几乎无人知晓,可它突然爆发象野火般迅速传播,直至流行甚广。
The disease was practically unknown ten years ago but then it flared and spread like wild fire until it reached epidemic proportions.
婚礼得到大众传播媒介的广泛报道。
The wedding got massive media coverage.
这些思想已广泛传播。
These ideas have gained wide currency.
智者之口传播知识。
The lips of the wise disperse knowledge.
他们利用报刊来传播右翼观点。
They use the press to disseminate right-wing views.
减少元件和电路的几何尺寸,以达到增加电路的封装密度、减少功耗和减小信号传播延迟的目的。
The reduction in size of components and circuits for increasing package density and reducing power dissipation and signal propagation delays.
发射以光线或波的形式发出和传播能量
Emission and propagation of energy in the form of rays or waves.
这种流行病传播范围之广令人惶惶不安。
The magnitude of the epidemic was frightening.
光比任何东西都传播得快。
Nothing can travel faster than light.
部分能量能以与它主要传播方向相反的方向从一个机械部件传到另一个机械部件,那就是我们所称的反馈。
Part of the energy can be transferred from one part of a mechanism to another, in a direction opposite to its main flow. That’s what we call feedback.
易受通过接种传播的疾病影响的
Susceptible to a disease transmitted by inoculation.
人们敦促政府采取措施以防止爱滋病的传播。
The government was urged to take measures to combat the spread of AIDS.
现在大众传播媒介有很大的力量。
The media have a lot of power today.
最新的进展情况已向大众传播媒介发表。
The latest developments have just been released to the media.
传播媒介常遭指责, 认为有偏见(英文句中不可用is)。
The media are (NOT is) often accused of being biased.
蒂姆成了传播媒介的焦点, 却也满不在乎。
Tim appeared unabashed by all the media attention.
空气是声音的传播媒介。
Air is a medium for sound.
成人教育的相当一部分是由大众传播媒介完成的。
A good deal of adult education is accomplished by the mass media.
老鼠传播非常严重的疾病。I got a nasty cut on my foot while playing on the beach。
Rats carry very nasty diseases.
更新的传播媒介正在逐步淘汰书籍。
Newer media are obsoleting the book.
他一生致力于传播上帝的声音。
He devoted his life to preaching the word of God.
太阳有时会影响无线电波的传播。
The sun sometimes spoils the propagation of radio waves.
老鼠传播讨厌的疾病。
Rats carry very nasty diseases.
同源词词源相同但是传播途径不同的一对词中的一个,如skirt
One of two words derived from the same historical source by different routes of transmission, such as skirt from Scandinavian and shirt from English.
电视已成为传播政治思想的重要媒介。
Television has become an important vehicle for spreading political ideas.
老鼠传播疾病。
Rats transmit disease.
声音通过空气这一媒介传播。
Sound travels through the medium of air.
视传系统一种相互作用的视传系统,通过电视电缆或电话线接收或传播信息
An interactive videotex system in which information can be retrieved or transmitted over television cables or telephone lines.
新闻的传播
the distribution of news
疾病的传播
the transmission of diseases
毁灭性的传播!
Разрушительное рассеяние!
哦,你这个天真浮夸的大块头,告诉我,这种传播死亡与纷争的煽动者,有资格获得自由吗?
Скажи мне, о помпезный бурдюк с кровью, разве такой сеятель смерти и раздоров заслуживает свободы?
信息传播越来越对称
информация всё больше и больше становится доступной каждому
他的本质就是一个健康身体里的肿瘤。唯一做过的事就是在传播之前威胁身体的生长。
Такие, как он, подобны раку. Единственное, что можно с ними сделать, это уничтожить, пока опухоль не пожрала все тело.
我只是一个年迈的精灵,在长久的人生旅途中得到一些阅历。很乐意与您分享。人类的年轻人,分享我的故事,但不是这个会让我的言语随风传播的地方。
Я всего лишь состарившийся эльф, который прожил немало лет. Я с радостью расскажу тебе что-нибудь, поведаю тебе, о выкормыш человеческий, свою историю - но не здесь, где ветер может украсть мои слова.
好吧,公平地说,那并不是完全故意的。我曾经用黯金来做实验,尝试将它的力量提炼出来制造药水,结果在过程中产生了许多气雾,那气雾就像传染病一样到处传播。
Ну, если честно, я сделал это случайно. Я экспериментировал с тенебрием, пытаясь приготовить зелье на его основе. И у меня получился аэрозоль, заражающий воздух.
我的剧毒之触传播着死亡与腐烂...
Мое ядовитое касание несет лишь смерть и погибель...
图谋不轨,是不是?你知道的,闲话最容易传播。
Что, недоброе замышляешь, да? Слухами-то земля полнится.
别听她说的话。她会通过你的耳朵向你的大脑传播邪恶的思想。这是他们惯用的伎俩。
Не верь ни единому ее слову, иначе скверна вползет в твой разум сквозь твои уши. Так вот они и действуют.
为他的回答而窃笑。快乐是最好的,没有什么比传播快乐更有意义。
Хихикнуть над его ответом. Главное сокровище жизни – это радость. И нет смысла выше, чем нести ее по всему свету.
直截了当地表示这不是建议,你不希望它身上的瘟疫传播给别人。
Сухо заметить, что это не было предположением – нечего распространять повсюду заразу.
你喊出了我的名字。你知道我受到的折磨。求求你——不要因为我的树根传播了疾病而怪罪我...
Ты называешь мое имя – ты знаешь о моих мучениях. Прошу, не суди меня по той болезни, что распространяют корни.
活动下你的肱二头肌。你将在这个充满谎言的土地上传播真理!
Расправить плечи. Вы готовы нести истину в эти земли лжи!
朋友。族人。如果你说出我的名字,你就会知道我受到的折磨。求求你——不要因为我的树根传播了疾病而怪罪我...
Друг. Собрат. Ты называешь мое имя – ты знаешь о моих мучениях. Прошу, не суди меня слишком строго по той болезни, что распространяют мои корни.
这种极易传播的真菌比岩石还要坚固,它被古代的精灵们用来制作盔甲。
Эта агрессивная порода грибов настолько твердая, что эльфы древности использовали их в качестве доспехов.
那就开启重建的进程,重铸信任,传播希望,为他的族人效力。
А потом стал отстраивать все, что было порушено. Возвращать доверие. Возрождать надежду. Служить своему народу.
是的。这位伟大冠军的事迹已经传到我的耳朵里了,承蒙著名的吟游诗人巴斯坦·唐斯的传播。好了,伊莎贝,你还有什么要分享的吗?
Да. Весть о великом чемпионе уже дошла до меня, благодаря Барстану Тангсу, достопочтенному барду. Что ж, Исбейл – хочешь поделиться чем-то еще?
我欠阿玛蒂亚一切。我必须呆在她的圣所,传播她的教义。总会有需要帮助的人。
Я всем обязана Амадии. Не вижу, почему бы мне не остаться в ее святилище, чтобы распространять ее учение. Вокруг всегда так много нуждающихся.
他们在冷凝器的背后嘲讽我们、杀害我们的传教士、屠杀那些传播圣光的人们!
Они смеются над нами, сидя за своими конденсаторами, они убивают наших миссионеров тех, кто всего лишь хочет привести их к Свету!
去吧,在全联邦传播赫伯基吧。
Иди и распространяй в Содружестве учение хабологов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
传播 流言
传播D立方
传播三角学
传播丑闻者
传播业务
传播中的火焰
传播为建设和平服务
传播人
传播介体
传播介质
传播休止期
传播传染病
传播体
传播体型
传播体类型
传播作用
传播促进发展小组
传播促进发展科
传播信号
传播信息
传播信道
传播光
传播光, 散布光
传播公式
传播函数
传播力
传播功率
传播功率损失
传播功能
传播区域
传播协议
传播协调处
传播卫星
传播反应
传播可靠度
传播司
传播和信息事务处
传播和宣传科
传播和文件股
传播和新闻办公室
传播和新闻厅
传播和通信股
传播四方
传播因数
传播因素
传播型
传播声音的
传播天线
传播失实
传播失真
传播妹
传播媒介
传播媒体
传播子
传播学
传播学概论
传播学派
传播学说
传播宗教
传播宗教所用
传播常数
传播常数, 传播恒量
传播常数, 传播恒量传播恒量
传播常数传播比传播系数
传播常量
传播平均速率
传播延时间
传播延缓
传播延迟
传播延迟延迟传散
传播延迟时间
传播延迟时间, 传输延迟时间
传播异例
传播异常
传播异常现象
传播形式
传播性
传播性搏动
传播性疾病
传播性病毒痴呆
传播性病罪
传播性肉芽肿
传播性胃肠炎疫苗
传播性能
传播性血栓
传播恐惧
传播恒量
传播情报
传播扰动
传播拉长
传播损失
传播损耗
传播控制
传播效应
传播效率
传播文明工具
传播新闻
传播方向
传播方式
传播时间
传播时间传输时间
传播时间延迟
传播机制
传播机理
传播条件
传播梦魇
传播模
传播模-数转换器
传播模型
传播模式
传播比
传播比率
传播法爆破
传播波
传播波型
传播活动
传播流言
传播流言飞语
传播浪的主模
传播消息
传播淫秽物品罪
传播源
传播燃烧
传播爆轰
传播爱意
传播特性
传播理论
传播界
传播疾病的
传播瘟疫
传播的主模
传播的基本衰减
传播的郑
传播矢量
传播知识
传播矩阵
传播程度
传播空白
传播管理局
传播粉末
传播系数
传播线
传播经验
传播给
传播者
传播能力
传播腐化
传播艾滋病罪
传播裂纹
传播论
传播诅咒
传播误差
传播误差, 延伸误差
传播误差总量
传播起伏
传播距离
传播路径
传播路径差别
传播路程差
传播路线
传播路经
传播过程
传播运动处
传播迟滞
传播途径
传播通知
传播通路
传播速度
传播速度引起的误差
传播速度扩散速度
传播速度计
传播速度误差
传播速率
传播链
传播锥
传播长度
传播阻力
传播霍乱的
传播面
传播项目队
传播预报
похожие:
蜱传播
热传播
虱传播
蚤传播
风传播
声传播
横传播
性传播
光传播
蝇传播
可传播
波传播
紊流传播
误差传播
种群传播
行销传播
虫媒传播
平行传播
乳传播病
脉冲传播
蜱传播的
垂直传播
破裂传播
信息传播
一级传播
人际传播
机械传播
超传播子
基因传播
光传播线
人为传播
方差传播
伞传播体
长波传播
教育传播
倾斜传播
光声传播
短波传播
宫内传播
波传播角
激波传播
品牌传播
种子传播
潮汐传播
光线传播
沾污传播
间断传播
可传播的
声音传播
定向传播
应力传播
向外传播
一跳传播
知识传播
笛形传播
电波传播
地震传播
地下传播
噪声传播
绕射传播
导引传播
跳跃传播
磁泡传播
杂音传播
反差传播
错误传播
口语传播
杂物传播
图文传播
电磁传播
太空传播
散步传播
大众传播
水平传播
飞沫传播
集体传播
乳传播的
集中传播
伤损传播
水传播的
文字传播
电视传播
地面传播
约束传播
心肌传播
氩传播峰
思维传播
断裂传播
接种传播
文化传播
二手传播
瘟疫传播
声的传播
海上传播
空气传播
零传播子
互相传播
光束传播
正比传播
失速传播
动物传播
宏观传播
正常传播
中频传播
导向传播
中波传播
声发传播
大气传播
涌浪传播
视听传播
波浪传播
意图传播
母婴传播
公众传播
食物传播
尘埃传播
饮食传播
人传播的
疫情传播
病原传播
异常传播
射束传播
异态传播
接触传播
横向传播
压力传播
信号传播
群体传播
符号传播
经水传播
主传播模
粟草传播
延迟传播
起爆传播
反常传播
中子传播
疾病传播
病毒传播
准横传播
侧偏传播
准纵传播
海浪传播
标准传播
散射传播
病灶传播
扰动传播
导管传播
得到传播
高频传播
微波传播
视距传播
衍射传播
地波传播
纵向传播
地层传播
弹性传播
火焰传播
经手传播
动量传播
蚁媒传播
混合传播
故障传播
深海传播
经螨传播
浅海传播
逆行传播
波的传播
资料传播
波导传播
超声传播
天波传播
社区传播
引导传播
直线传播
超传播者
观念传播
冲动传播
辐射传播
经卵传播
昆虫传播
情报传播
低频传播
技术传播
水面传播
传染病传播
声传播传声
波的传播波的传播