伤亡
shāngwáng
1) травма или смерть, убитые и раненые; воен. потери [в живой силе]
2) умерший от ран
shāngwáng
раненые и убитыераненые и убитые
shāngwáng
受伤和死亡;受伤和死亡的人:伤亡惨重│交战双方各有伤亡。shāngwáng
(1) [casualties; loss]∶受伤和死亡的人
伤亡惨重
(2) [injuries and deaths]∶受伤和死亡
伤亡很大
shāng wáng
1) 受伤和死亡。
如:「在这场遭遇战中,敌军伤亡惨重。」
2) 受伤和死亡的人。
如:「在与敌军正面决战以前,我军应养精蓄锐以期减少伤亡。」
потери
shāng wáng
casualties
injuries and deaths
shāng wáng
injuries and deaths; casualties:
伤亡惨重 suffer heavy casualties;(take) a heavy toll of lives
这场飓风中有许多人伤亡。 Many casualties occured during the hurricane.
战争给作战双方都造成很大伤亡。 The war produced many casualites in both armies.
shāng-wáng
injury and death; casualtiescasualty
1) 阵亡。
2) 受伤和死亡。
3) 指受伤和死亡的人数。杜鹏程《保卫延安》第二章二:“他,心情沉重。因为他指挥的第五连伤亡很大,连长、指导员统牺牲了。”
частотность: #4208
в русских словах:
несчастный случай
意外事故 yìwài shìgù, 伤亡事故 shāngwáng shìgù
потери
伤亡
страхование от несчастных случаев
(伤亡)事故保险
убитый
потери убитыми и ранеными составляют... - 伤亡...
примеры:
伤亡三百人
потерять ранеными и убитыми триста человек
伤亡...
потери убитыми и ранеными составляют...
敌人伤亡殆尽
противник был почти полностью уничтожен
原子弹伤亡处理委员会
Комиссия по учету пострадавших от атомной бомбы
伤亡;损失
потери в живой силе; убитые, раненые и больные
应对大规模伤亡的应急规划
contingency planning for dealing with mass casualties
关于人身伤亡产品责任的欧洲公约
Европейская конвенция об ответственности за товар в случае причинения телесных повреждений или смерти
友军误会射击造成的伤亡
раненый (или убитый) в результате огня по своим
伤亡的性别比率
соотношение жертв по признаку пола
零伤亡;最低伤亡
нулевые потери; минимальные потери
那次战役太平军因腹背受敌,伤亡惨重。
That battle took a heavy toll of the Taiping troops for they were attacked front and rear.
伤亡赔偿
compensation for injuries and deaths
轻微伤亡
light casualties
这场飓风中有许多人伤亡。
Many casualties occured during the hurricane.
战争给作战双方都造成很大伤亡。
The war produced many casualites in both armies.
除了伤亡之外,还有许多人失踪。
In addition to the killed and wounded, many were missing.
伤亡数以百计
сотни убитых и раненых
枪手持枪进入夜总会扫射,造成大量人员伤亡
стрелок с автоматом в руках, вошёл в ночной клуб и открыл ураганный огонь, что привело к большому количеству жертв
(伤亡)事故
несчастный случай
(伤亡)事故保险
страхование от несчастных случаев
重大人员伤亡
огромные людские потери
黑石氏族的兽人在赤脊山脉的侵略行动得到了暗影法师的支援,他们带来了一种具有强大黑暗力量的器具——午夜宝珠。这些宝珠给赤脊山脉的保卫者们造成了巨大的伤亡,并迫使我们放弃所有在战斗中被这种宝珠污染了的器物,因为它们已经沾染了恶魔的力量。
Орки из клана Черной горы позвали на помощь чародеев, а те принесли с собой источники темной силы – полуночные сферы. Чародеи наносят чувствительные удары по защитникам Красногорья, и мы должны как можно скорее лишить их столь мощного оружия.
这个名叫钢齿土狼的生物游走于贫瘠之地南面的千针石林,它是个残暴的统治者,它率领着其它的土狼,给原本平静的兽群带来恐惧和无谓的伤亡。
Гиена по кличке Сталезуб бродит по Тысяче Игл, к югу от Степей. К этой зверюге прибиваются другие гиены, и вместе они держат всех остальных более мирных животных в страхе.
在对抗亡灵天灾的过程中,我们遭遇了惨痛的人员伤亡。每天都有许多将士被杀害,但是更多的俘虏则要面对更悲惨的命运。
В битве с Плетью не избежать потерь. Каждый день многие погибают, но еще большему числу выпадает куда более страшный удел.
你知道先行官米库拉斯一定会因为测量人员的伤亡而感到伤心难过,但他肯定也希望能夺回珍贵的测量数据。
Предвестник Миколаас, конечно, будет весьма огорчен, узнав о гибели своих картографов, но еще больше его огорчит, если все их труды пропадут впустую.
拿上这些药膏,用它们去治疗庇护所外面受伤的卫兵,尽可能多救几个人回来,<name>。每一个卫兵的伤亡都是我们的重大损失。
Возьми эти земляные примочки и с их помощью исцели раны защитников, павших у приюта. Подними столько бойцов, сколько сможешь, <имя>. Нам не нужно бессмысленных потерь.
战斗已经在东边的林中树居打响了。报告指出,部落的伤亡不少。
Я слышал, что возле Приюта в Ночных Лесах снова идут бои, и ордынцы несут тяжелые потери. Судя по донесениям, среди них много раненых.
事情有了一些进展。我们已经想到了一个很有希望成功的战术,可以让我们获得死亡之门的控制权。巨大的人员伤亡是不可避免的,但我们应该能够取得最终的胜利——只要那些你成天嚷嚷着要去收拾掉的联盟不给我们造成什么麻烦的话。
Дело движется. Мы разработали тактику, которая должна помочь нам взять Врата Смерти под контроль. Конечно, потери будут, и немалые, но в конце концов мы должны победить – особенно если Альянс нам не помешает.
我们在这里遭受了严重的人员伤亡,<race>。
Мы понесли серьезные потери, <раса>.
事情有了一些进展。我们已经想到了一个很有希望成功的战术,可以让我们获得死亡之门的控制权。巨大的人员伤亡是不可避免的,但我们应该能够取得最终的胜利——只要那些你成天嚷嚷着要去收拾掉的部落不给我们造成什么麻烦的话。
Дело движется. Мы разработали тактику, которая должна помочь нам взять Врата Смерти под контроль. Конечно, потери будут, и немалые, но в конце концов мы должны победить – особенно если Орда, с которой ты так жаждешь сразиться, нам не помешает.
港口对我们的行动来说是至关重要的,任何晨锋部队的人员伤亡都可以给我们带来极大的帮助。凯尔萨斯会为背叛他的人民和站在燃烧军团一边而感到后悔的。
Гавань чрезвычайно важна для наших планов, так что каждый убитый Клинок Рассвета – огромная помощь. Кельтас будет проклинать тот миг, когда обратился против собственного народа и заключил союз с Пылающим Легионом!
我们可以稍后再来悼念哈缪尔。在这场战争中,伤亡是不可避免的,而他只不过是第一个而已……但我们的进攻已经不能再拖了,过去几天好不容易得到的成绩不能白费。
Оплакать Хамуула мы сможем и позже. Увы, он – одна из многих неизбежных жертв этой войны. Но мы не можем задерживать атаку. Мы готовились к ней несколько дней и не можем допустить, чтобы все это было напрасно.
将军,我们的部队在钢铁前线发动了一场联合攻击。战事已经进入了白热化阶段,伤亡也很惨重。
Генерал, наши войска сейчас ведут совместное наступление на Железном фронте. Бой идет уже долго, и мы несем немалые потери.
眼下需要把前线往前推,以免落得伤亡惨重的下场。
Нужно отодвинуть линию фронта, иначе потерь станет слишком много.
钢铁部落——或者不论古尔丹把他们改造成了什么——已经全面撤回塔纳安并巩固了那座丛林的入口。从正面突击会造成很大的伤亡。
Железная Орда – или во что там их превращает Гулдан – отступила и закрепилась на подступах к Танаану. Атака в лоб неизбежно повлечет за собой большие потери.
花多少精力备战都不算过分。燃烧军团随时有可能来袭,而我们必须准备好承受大量的伤亡。
Приготовлений к битве много не бывает. Легион может атаковать в любой момент, так что нам надо приготовиться лечить множество раненых и зараженных.
穿新鞋不能走老路……新鞋……马掌,对了!塔楼外面有一盒弃置的马掌。要找个愿意送货上门的快递员可不容易……毕竟伤亡率有点偏高。
Вот, например, новые подковы! Рядом с башней стоит ящик с лошадиными подковами. С доставкой у нас проблема: в саму башню курьеры ни ногой... смертность слишком высокая.
这里的医护人员已经尽力了,毕竟他们自己也伤亡惨重,而且缺少治疗补给。
Здешние медики стараются изо всех сил, но они понесли большие потери – а еще у них не хватает припасов.
干得好,$p,我们以极小的伤亡为代价成功向前推进了。
Отличная работа, $p. Мы продвинулись с минимальными потерями.
结果总是很出色,而且没有人员伤亡的风险。
Превосходные результаты и никакого риска для себя.
现在局势正朝着可怕的方向发展,<name>。惊魂港只有象征性的少数兵力留守,格雷迈恩的突袭让我们措手不及,伤亡人数正在不断增加。
Дело принимает крутой оборот, <имя>. Мы оказались не готовы к внезапной атаке Седогрива. В лагере Дредвейка остался лишь небольшой отряд, и теперь мы вынуждены расплачиваться за свою недальновидность.
「岩龙蜥」似乎在此地出没,如果出现在旅者经常通行之地,很可能造成伤亡。希望有冒险家能协助千岩军一同巡视,并调查与「岩龙蜥」有关的痕迹。
Если появившиеся в этой области геовишапы забредут на тропы путешественников, они могут кого-нибудь ранить или убить. Искателям приключений необходимо присоединиться к патрулирующим местность Миллелитам и исследовать любые следы геовишапов.
本以为这一战就是我的最后一战,是诸位仙家出手相助,这才不至于全队伤亡惨重。
Я думал, что эта битва станет для меня последней. Но благодаря вмешательству Адептов мы понесли меньшие потери, чем ожидалось.
没有伤亡,只是些碎砖破瓦,也要记录在案吗,唉…
Среди населения нет пострадавших, ущерб только материальный. Нужно внести всё в отчёт...
虽然大家都在关注民众的伤亡与损失,而我更在意的还是那些花草植物。
Все переживают за своих близких или своё имущество, но меня больше заботят растения.
有些伤亡……在所难免。
Несчастные случаи... неизбежны.
「有一整连的部队被困在敌后。我们得迅猛出击、快速行动把他们救出来,否则伤亡不堪设想。派狮鹫过去。」 ~塔疾克
«Пехотная рота оказалась отрезана от своих во вражеском тылу. Нам надо ударить решительно и мощно, чтобы вызволить их, иначе потери будут ужасны. Высылайте грифонов». — Тажик
虽然石庇所斥候伤亡惨重,但他们仍能坚守岗位,毫不退缩。
Разведчики из Каменных Убежищ несут большие потери, но никому не приходит в голову уклоняться от своего долга.
他们运用肢体语言与面部表情时特别谨慎。 任何错误举动都可能暴露所隐蔽的部队位置,造成大量伤亡。
Они предельно осмотрительны с жестикуляцией и мимикой. Любое неосторожное движение может выдать положение защищаемых ими войск и стоить многих жизней.
一九三七年七月六日西班牙共和军发动布鲁奈特战役,以解救共和国首都马德里被围之险。 好几个旅的国际纵队投入战斗,伤亡惨重。叛军有德国一百架飞机助战。救护车在公路上,目标暴露,虽然顶篷漆着巨大的红十字,一样被德国飞机追裘。中旬战事更紧,从前线撤下伤员越来越困难。
6 июля 1937 года испанская армия республиканцев начала Брунетскую операцию, чтобы спасти столицу республики Мадрид от захвата нацистами. В битвах сражалось немало иностранных ополченцев. Количество раненых и убитых с обеих сторон росло с каждым днем. Сто немецких бомбардировщиков в составе армии националистов оставляли мало шансов республиканцам. Их санитарные машины на пути следования были особо уязвимы и постоянно подвергались авианалетам, несмотря на символику красного креста на крышах. Во второй декаде операции дела стали обстоять еще хуже, и перевозить раненных с линии фронта становилось все сложнее.
“堡垒”系列单位在智械危机期间造成了大量人员伤亡,因此时至今日,“堡垒”依然令人心生恐惧
«Бастионы» стали причиной множества смертей во время Восстания машин. Эти боевые роботы внушают страх и по сей день.
以你在战斗中所展现出的本领,怪不得能到达此处。我们谈谈吧,没必要再有伤亡了。
Мы знаем, зачем ты здесь. Тебе удалось доказать нам свою доблесть в битве. Давай поговорим, и тогда никому больше не придется умирать.
我们从谣言中听说了伤亡……和从天而降的火焰。但是还没有确切的消息。
Мы слыхали рассказы о смерти и... огне с небес. А так то новостей нет.
可惜的是,湮灭危机给冬驻城带来了巨大的伤亡,此后,大崩塌吞噬掉了大片城市。
Увы, во время кризиса Обливиона Винтерхолду очень не повезло. А затем Великий обвал поглотил большую часть нашего любимого города.
据传言说有人伤亡……还有从天而降的火焰。但是还没有确切的消息。
Мы слыхали рассказы о смерти и... огне с небес. А так то новостей нет.
可惜的是,湮灭危机给冬堡带来了巨大的伤亡,之后,大塌陷吞噬掉了我们所爱城市的绝大部分。
Увы, во время кризиса Обливиона Винтерхолду очень не повезло. А затем Великий обвал поглотил большую часть нашего любимого города.
为了被刀剑所导致的伤亡而祷告。
И за смерть от меча... Помолись в лесу!
我有95%的把握,那支枪是空的,∗不过∗本能的肌肉抽搐很可能会导致不必要的伤亡。
Я был на 95 % уверен, что пистолет не заряжен, и ∗все равно∗ это рефлекторное мимолетное движение могло закончиться напрасной смертью.
工会那边……伤亡情况怎么样?总共有多少?
Сколько всего жертв... со стороны профсоюза?
“你也一样,警督,”她转向金,强调到:“局势非常危险,不过我∗肯定∗你们一直致力于避免更多的人员伤亡。不像工会,甚至都不让我跟他们谈谈……”
Равно как и вашему, лейтенант. — Она оборачивается к лейтенанту, чтобы подчеркнуть: — Ситуация складывается катастрофическая, но я ∗уверена∗, что вы сделаете все возможное, чтобы избежать дальнейших жертв. В отличие от профсоюза, который отказывается со мной даже разговаривать...
保护他们的目标。暴力也许是不可避免的,不过我们可以限制伤亡人数。
Защитите их цели. Даже если насилие неизбежно, мы можем минимизировать потери.
戴斯摩,它们是恶鬼。战灵是在战斗特别激烈且伤亡惨重的战场上出现的恶鬼。它们是憎恨与嗜血慾望的实体化。
Демонов. Драугиры - демоны войны. Они возникают на полях особенно кровавых и ожесточенных сражений. Это концентрированная жажда убийства и ненависти.
干得好。不管怎样都要避免意外伤亡。你的敌人没地方可躲,但我猜那家伙的速度还是快得不得了吧。
Верно, всегда лучше избегать случайных жертв. То, что он не мог укрыться, это, конечно, хорошо, но он же дьявольски быстрый...
没有任何伤亡,我觉得这能接受。
Никто никого не убил, стало быть, неплохо.
这封信…看来维尔卡人是毫不知情的工具。这个德鲁伊——亚提斯,他想当上新国王的顾问…就为了这点小代价放维尔卡人攻击你们的宾客,造成流血伤亡。
Письмо... Оказывается, вильдкаарлы были слепым орудием в руках этого друида - Артиса. Он должен был стать новым советником короля, а взамен натравить вильдкаарлов на ваших гостей. Дешево он продался.
{Verloos? } [伤亡情况?]
{Verloos? } [ Потери?]
那么你能不能公布示威者的伤亡数字?
Тогда не назовете ли вы число погибших и раненных демонстрантов?
或者证实伤亡者中是否大多数是汉族人?
Не могли бы вы подтвердить, что большинство погибших и раненых – ханьцы?
答:首先,我们对印尼日前发生强烈地震并造成重大人员伤亡和财产损失表示同情和慰问。
Ответ: Прежде всего мы выражаем сочувствие и соболезнование в связи с сильным землетрясением, повлекшим за собой огромные жертвы и разрушения.
中方对俄罗斯客机坠毁造成重大人员伤亡表示深切哀悼和诚挚慰问。
Китайская сторона выражает глубокую скорбь и искреннее сочувствие в связи с авиакатастрофой в России, которая привела к тяжелым человеческим жертвам.
双方宣布停战以避免再有伤亡。
The two sides called a truce to avoid further bloodshed.
我团伤亡惨重。
Our regiment suffered heavy casualties.
在那次火车撞车事故中有数十人伤亡。
There were dozens of casualties in the train crash.
建筑倒塌没有造成伤亡。
The collapse of the building caused no casualties.
伤亡太大, 我们不得不撤退。
We have to draw off because of losses of forces.
平民伤亡是无可避免的,就别忙着哀悼了,努力赢得胜利去吧!
Потери среди гражданских - неизбежное зло. Нам надо думать не о них, а о победе.
要是有更多的圣教骑士参与凯姆的行动,那么就会带来更多伤亡。要是双方能通过协商实现和平共处,那么对所有人都有好处。
Если много паладинов примкнут с Кемму, прольется еще больше крови. Лучше бы им было просто помириться как-нибудь.
对抗虚空异兽和抓捕净源导师吗?的确有些伤亡,不过城市本身还是安然无恙的。
Со всеми этими исчадиями Пустоты и арестом магистров потерь у нас немало, но сам город уцелел.
表示很难预料嘉斯蒂尼娅会用这个死亡之雾装置造成什么样的伤亡。
Заявить, что если Юстинии достанется устройство, производящее Туман смерти, она может совершить все, что угодно.
我们正在打仗。我并不喜欢听到...平民伤亡,但是这些都是必要的。教团很快就会冲着矮人王国而来。就把这当作是一次...先发制人的打击吧。
Это война. Я не в восторге от того, что будут жертвы... среди гражданского населения. Но они необходимы. Скоро Орден придет покорять гномье королевство. Считай это... упреждающим ударом.
我们正在天选者竞技场里战斗,达莉丝和弗里德曼却突然出现了,他们用一个叫做圣物艾特兰的装置夺取了神力源泉的力量。达莉丝拥有那些力量后一定会造成大规模的伤亡,我们必须阻止她。
Мы сражались на Арене Избранного, когда появились Даллис и Вредеман. Они похитили силы Ключа с помощью артефакта под названием Этеран. Даллис наверняка направит эту мощь во зло – ее нужно остановить.
你已经被堵在这儿了,探求者!投降吧,别再徒增伤亡!
Это ловушка, искатель! Остановись, не нужно лишних смертей!
那是你的选择。但请了解所有选择都是为了和平,而这个选择造成的伤亡最小。你改变心意就来这里找我吧。
Это ваш выбор. Но поймите: из всех путей, ведущих к миру, этот сопряжен с наименьшими жертвами. Если передумаете, возвращайтесь. Я буду здесь.
这算是所谓“意外伤亡”?
Не это ли именуется "сопутствующим ущербом"?
我们的伤亡在增加!
Мы теряем людей!
伤亡增加中。
Потери множатся.
伤亡如何?
Ну что, какие потери?
我方只有轻微伤亡,圣骑士。
Паладин, у нас минимальные потери.
没人想看到更多伤亡。
Никто здесь не хочет проливать кровь.
这么鲁莽地对上它们只会造成更多伤亡。
Безрассудная атака приведет к лишним потерям.
我们要试图减少伤亡吗?
Стоит ли избегать жертв среди местных жителей?
侦测到伤亡,需要额外增援。
Обнаружены потери. Необходимы дополнительные силы.
本小组出现伤亡,物资即将耗尽。
Наш отряд понес потери, и у нас заканчиваются припасы.
核弹爆炸当下的伤亡数量肯定十分惊人。
Первоначальные потери при бомбежке, наверное, были просто огромны.
从没想过学院追猎者会担心民众伤亡。
Вряд ли можно ожидать заботы о гражданских от охотника из Института.
我们迅速行动,将大部分的合成人救了出来。可惜……仍然有伤亡。
Мы быстро среагировали и спасли почти всех синтов. Но были и... потери.
以前地面上伤亡最多的多半是行车事故。
Автомобильные аварии здесь представляли собой самую серьезную опасность.
拜托让我们跟他们谈谈,避免无谓的伤亡。
Просто дайте нам с ними поговорить. Нужно избежать бессмысленного кровопролития.
如果你帮助我,我们就能够将双方的伤亡减到最低。
Если ты мне поможешь, погибнет меньше людей. Мы минимизируем потери с обеих сторон.
根据消息指出,当时的火力绝对让双方造成伤亡。
Если учесть огневую мощь обеих сторон, то, скорее всего, там не обошлось без потерь.
我听说的就是那样。伤亡好像惨重到不行,但消息不可能是真的。
Мне так сказали. По слухам, всех уложила одна крутая сучка, но мне в это не верится.
只要带着学士与资料平安归来,任务就算完成。不要有伤亡。
Задание считается успешным, когда вы вернетесь со скриптором и с данными. Без потерь.
这次行动造成我们严重伤亡,圣骑士。会犹豫是正常的。
Эта кампания стала тяжелым бременем для всех нас, паладин. Я понимаю вашу нерешительность.
帮助我,我们可以试着减少所有的伤亡。你希望你的人员存活下来,不是吗?
Помоги мне, и я постараюсь спасти твоих людей. Ты что, не хочешь, чтобы твои товарищи выжили?
美国人之伤亡:无法接受,已授权过当武力程序。
Жертвы среди американцев: неприемлемы. Разрешено использование протоколов массового уничтожения.
未来请协助我与长老麦克森调度军队,以免人员伤亡。
В дальнейшем любые изменения тактического плана должны быть одобрены мной и старейшиной Мэксоном.
确认学院突击造成的伤亡人数之前,所有探员都必须向我回报。你也不例外。
Пока мы не установим список потерь после штурма Института, все агенты подчиняются мне. Включая тебя.
那时我必须度过艰困的未来,生存的环境全是污秽、腐败……还有流血伤亡!
Мне пришлось помучиться, чтобы увидеть будущее. Я столько всего насмотрелся! Грязь! Разруха! Кровопролития!
你最好试着减少伤亡人数,或许,或许看在老天的份上,偶尔帮帮别人,如果你办不到,我就走人。
Тебе надо снизить количество жертв, а еще хорошо бы хоть изредка людям помогать. Если не получится, я ухожу.
让不曾受军事训练的人员加入任务,可能导致严重后果,出现惨重伤亡。
Использование в операции необученных людей могло привести к катастрофическим последствиям и ненужным потерям.
有些人员伤亡,不过这跟预想的一样。毕竟我们去联邦也不只是探险跟收集东西。
У нас есть потери, но этого следовало ожидать. Мы ведь в Содружество не материалы собирать прибыли, в конце концов.
除了史塔顿之外,我们还有不少好家伙。再加上一般民众的伤亡。代价太高了。
Помимо Стоктона, там еще много достойных людей. Кроме того, будут и потери среди мирных жителей... Это уже перебор.
我们不会滥杀无辜。有时候我们和学院的人交战,有时候是自己人误伤,难免会有伤亡。
Мы не убиваем мирных жителей. Да, бывает, что в перестрелке с Институтом кого-нибудь заденет или рикошетом отскочит.
所以,我们最糟的话会损失四个合成人、史塔顿、几个最好的干员,而且一定还有民众伤亡。不,这次可不行。
Что мы теряем? Четырех синтов, Стоктона, несколько наших лучших агентов, плюс погибнут мирные жители. Нет, на это мы пойти не можем.
圣约村的主要目标,就是要改良我们的合成人侦测测验。但是帮助这场战争中的伤亡人士也很重要。
Главная задача Альянса усовершенствовать наш тест по выявлению синтов. Но столь же важно и помочь залечить раны, нанесенные этой охотой за призраками.
对于使用驱散剂可能引发的大型恐慌所导致之损害与伤亡,幻露生恕不负责。
"ГаллюциГен" не несет ответственности за ущерб, травмы или потерю жизни в результате массовой паники, каковая может возникнуть в результате применения "Дисперсанта".
减少伤亡?
Потери?
帮忙减少伤亡?
Свести потери к минимуму?
你的城市就是鬼城! 你怎么能在成功建设殖民地的过程中,没有人员伤亡?
В ваших городах ни души! Без людей вашей колонии не добиться успеха.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: