你胡
такого слова нет
你 | 胡 | ||
ты, твой
|
4)
1) тк. в соч. глупый, безрассудный
2) книжн. что?; как?; почему?; когда?
3) ист. Ху (название северных племён); не китайский
4) тк. в соч. борода; усы
|
в русских словах:
в примерах:
你胡说什么!
что за вздор ты несёшь!
你胡说什么?
Что ты несёшь?
你胡讲些什么?
Чего ты болтаешь?
你胡诌些什么?
что ты городишь?
哈?你、你胡说什么呢。
А?! Что ты такое говоришь?
我没时间和你胡搅蛮缠。
У меня нет времени на эту ерунду.
“就像我∗知道∗你会告诉我已经完事了一样。就在你胡闹完之后。”他鼓励地点点头。“事情办完之后记得告诉我。”
«А еще я ∗знаю∗, что вы все сделаете. Как только прекратите валять дурака». Он ободряюще кивает. «Дайте знать, когда все будет готово».
该死,我好怀念听你胡扯,齐格林…
Ну ты и брешешь, Зигрин... Твоих баек мне только не хватало.
你胡说八道什么呢?
Что ты несёшь?
你胡说!没人会相信这种事的!
Нет! Никто не поверит...
听你胡说!丢就是了!
Парадигмы-херодигмы, кидай давай!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск