信口雌黄
xìnkǒucíhuáng
болтать зря, выдумывать; безответственная болтовня
нелепые выпады; произвольное толкование; наглая ложь; голословная болтовня; говорить, что в голову придет; лгать вовсю
толковать вкривь и вкось
xìn kǒu cíhuáng
不顾事实,随口乱说。参看〖雌黄〗。xìnkǒu-cíhuáng
[make irresponsible remarks; talk sheer nonsense; wag one's tongue too freely] 古时写字用黄纸, 写错了就用雌黄涂抹改写。 比喻不顾事实, 随意乱说
xìn kǒu cí huáng
to speak off the cuff
to casually opine
xìn kǒu cí huáng
make irresponsible remarks; wag one's tongue too freely; speak at random; make a malicious remark carelessly; talk sheer nonsense; be free with one's tongue; criticize (make statements) freely without careful thought; make deceitful statements (unfounded charges)make irresponsible remarks; wag one's tongue too freely
xìnkǒucíhuáng
make irresponsible remarks《文选‧刘峻〈广绝交论〉》“雌黄出其唇吻,朱紫由其月旦”李善注引晋孙盛《晋阳秋》:“王衍,字夷甫,能言,於意有不安者,辄更易之,时号口中雌黄。”雌黄是一种橙黄色的矿物,即鸡冠石,可作颜料。古时用黄纸书写,错了即用雌黄涂抹重写。后因称不顾事实的随意批评或乱说为“信口雌黄”。
частотность: #41664
синонимы:
同义①: 一簧两舌, 言不及义, 信口开河
反义: 守口如瓶, 一言不发
同义②: 自作解人, 强作解人, 妄议, 妄下雌黄
相关: 乱弹琴, 信口开河, 嚼舌, 放屁, 瞎扯, 瞎说, 胡扯, 胡言乱语, 胡诌, 胡说, 胡说八道, 言不及义, 说梦话
相反: 守口如瓶
反义: 守口如瓶, 一言不发
同义②: 自作解人, 强作解人, 妄议, 妄下雌黄
相关: 乱弹琴, 信口开河, 嚼舌, 放屁, 瞎扯, 瞎说, 胡扯, 胡言乱语, 胡诌, 胡说, 胡说八道, 言不及义, 说梦话
相反: 守口如瓶
примеры:
一个人要是老信口雌黄,怎会受到欢迎?
Если человек постоянно нагло врёт, то какое к нему может быть доверие?
你简直是信口雌黄,我什么时候打过她啊!
Я никогда не распускал с неё руки, ты просто напросто лжёшь!
пословный:
信口 | 雌黄 | ||
1) мин. аурипигмент, опермент
2) тех. гуммигут
3) жёлтая краска (для исправления текста рукописи на жёлтой бумаге); замазывать жёлтой краской; [вносить] поправки (исправления)
4) искажение (текста); искажать
|