借鉴
jièjiàn
заимствовать, перенимать (что-л.); использовать опыт, следовать примеру, ссылаться на
可资借鉴的范例 назидательный пример
以那事作为你的借鉴 пусть это послужит тебе примером
jièjiàn
воспользоваться чьим-либо опытом; служить поучительным примером (для кого-либо)использовать для сравнения; взять пример
jièjiàn
跟别的人或事相对照,以便取长补短或吸取教训:可资借鉴。jièjiàn
[benefit from sth.; draw lessons from certain experiences; use for reference] 把别的人或事当镜子, 对照自己, 以便吸取经验或教训
借鉴外国的经验
jiè jiàn
to draw on (others’ experience)
to learn from (how others do things)
lesson to be learned (by observing others)
jiè jiàn
use for reference; draw lessons from; draw on the experience of; have successful experiences of others to go by:
借鉴外国的经验 use the experience of other countries for reference
有益的借鉴 a salutary lesson
历史给我们提供了值得注意的借鉴。 History affords us lessons that merit attention.
jièjiàn
draw a lesson from sb.'s experience
我们应该借鉴前人的经验。 We should draw lessons from our predecessors' experiences.
draw lessons from; borrow ideas from
1) 《淮南子‧主术训》:“夫据干而窥井底,虽达视犹不能见其睛;借明於监以照之,则寸分可得而察也。”
2) 比喻别人的可供自己对照学习的经验或吸取的教训。
частотность: #4106
в русских словах:
назидательный
可资借鉴的 kězī jièjiàn-de; 教训人的 jiàoxun rén-de, 看教益的 yǒu jiàoyì-de
назидательный пример - 可资借鉴的范例
синонимы:
примеры:
中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
可资借鉴的范例
назидательный пример
借鉴别国的成功经验
Заимствовать успешный опыт других стран
借鉴外国的经验
перенимать опыт других государств
有益的借鉴
a salutary lesson
历史给我们提供了值得注意的借鉴。
History affords us lessons that merit attention.
以资借鉴
use for reference
我们应该借鉴前人的经验。
We should draw lessons from our predecessors’ experiences.
可借鉴的经验
referential experience
1. 记取从前的经验教训, 作为以后工作的借鉴.
2. не забывай прошедших событий, они помогут разбираться в будущих событиях
3. прошлое, если его не забывать, учит на будущее (служит назиданием на будущее)
4. опытом минувшего освещается настоящее и будущее
5. 前事不忘, 后
2. не забывай прошедших событий, они помогут разбираться в будущих событиях
3. прошлое, если его не забывать, учит на будущее (служит назиданием на будущее)
4. опытом минувшего освещается настоящее и будущее
5. 前事不忘, 后
前事不忘 后事之师
别人的经验只能借鉴,自己验证过的才是真章。
Опыт других людей может быть только справочным, единственное реальное — это то, что ты проверил сам.