假若
jiǎruò
см. 假如
ссылается на:
假如jiǎrú
если; если бы; предположим, что; допустим, что...; положим, что...; при условии, что…
假如人类能发生出翅膀来, 那么…если бы у людей могли вырасти крылья, то...
假如没有汽车, 我们就不能按时赶到工地 если автомобиля нет, то мы не сможем вовремя прибыть на стройку
jiǎruò
如果:假若你遇见这种事,你该怎么办?jiǎruò
[provided; suppose; in case; in the event that] 假如
假若这些推论是合乎逻辑的话
jiǎ ruò
if
supposing
in case
jiǎruò
if; supposing; in case1) 如果。
2) 即使。
3) 犹如,好象。
частотность: #15160
синонимы:
同义: 设若, 如果, 如其, 如若
相关: 如果, 如若, 倘若, 假如, 假设, 假定, 假使, 要是, 倘, 比方, 万一, 若, 如, 要, 设, 而, 苟, 倘, 使, 一旦, 一经, 只要
相关: 如果, 如若, 倘若, 假如, 假设, 假定, 假使, 要是, 倘, 比方, 万一, 若, 如, 要, 设, 而, 苟, 倘, 使, 一旦, 一经, 只要
примеры:
假若你是铜脊梁者莫你是铁肩膀, 也...
если бы у тебя была спина из меди, если бы даже у тебя были железные плечи, — то и тогда...
假若有来世,我还做您的女儿
в следующей жизни я бы хотела быть вашей дочерью
假使; 假若; 假如; 假令; 但愿
если бы
然而海路的防守却较为薄弱。假若我们同时从陆地和海上展开攻击,古尔丹的部落将退无可退。<name>,现在该造一座船坞!
Однако морские пути свободны. Если мы атакуем одновременно и с суши, и с моря, у прихвостней Гулдана не останется ни единого шанса. <имя>, пришло время приступить к строительству пристани!
我相信假若能弄到一些样品,就能追踪到这些恶心的真菌的源头……并且解决掉它。
Думаю, если бы у меня были образцы таких грибов, я бы смог с их помощью вычислить источник заразы... и разобраться с ним.
看你有什么烦恼的样子…?旅人啊,不必困惑。因为,我以我的左眼,这只透彻因果之丝的「断罪之眼」,守望着你的命运;以奥兹那见证过一千世界寂灭的鸦眼,观察着你的进路。假若名为「世界」的夜巡凶兽觊觎你的梦想,那我便以断罪的圣裁魔矢将其射落!
У тебя обеспокоенный вид. Путешественник, не впадай в отчаяние. Моим левым глазом, Глазом правосудия, я вижу нити судьбы, и я сделаю всё, чтобы уберечь твою. И Оз, ворон, что видел нирвану тысячи миров, будет наблюдать за твоим путешествием. Если ночные чудовища этого мира захотят проникнуть в твои сны, то я, принцесса осуждения, осыплю их градом стрел правосудия!
「奥札奇可能不会被吓到,但假若这能激起鬼怪的信心,我看也未尝不可。」~艾法哨兵佳伦
«Эльдрази этим не напугать, но гоблины начинают держаться намного увереннее, так что я им не мешаю».— Джалун, стражник из Аффы
假若一切顺利, 我天黑之前就回来。
If everything goes according to plan, I shall be back before dark.
假若认为耳聋有趣, 这种幽默感十分不当。
If you think deafness is funny, you’ve got a very misplaced sense of humour.
假若他不是那麽精明强干的企业家, 就不会在这样冒险的事业中取得成功。
He would not have succeeded in such a risky business if he had not been such a clever entrepreneur.
假若你跟人家唱反调,你是在自找争吵。
Joe often gets into fights because he is always looking for trouble.
假若我说个不字,老板只会找我的麻烦。
If I say no, the boss will only make trouble for me.
假若因犯法被抓住,藉口不知是犯法亦无济于事。
Pleading ignorance of the law won’t help you if you are caught.
假若你们干涉……
В противном случае это повлечет...