做针线
zuòzhēnxiàn
заниматься рукоделием
zuòzhēn xian
做缝纫刺绣等活计。zuòzhēnxiàn
[do sewing; do needlework] 从事裁缝、 补缀、 绣花工作
一当经理她就没功夫做针线了
zuò zhēn xiàn
做缝补或刺绣等工作。
红楼梦.第八回:「宝玉抓帘,一迈步进去,先就看见薛宝钗坐在炕上做针线。」
zuò zhēn xiàn
to do needleworkzuò zhēnxiàn
do needlework; sewчастотность: #37419
в русских словах:
примеры:
坐着做针线活
сидеть за шитьём
你会做针线吗?
Do you know how to sew?
晚间她总是做针线活
вечерами она всегда шьет
做针线活儿,她可是把好手。
She is adept at needlework.
在家里做针线定活的女工
швея-надомница
她做针线活时感到很不对劲。
She feel very awkward with a needle.
她们一边做针线活一边闲扯个不停。
They were chattering (discursively on a variety of topics) over their needlework.
有一段时间,我们接针线活做,来挣一点钱。
For a time we took in sewing to earn a little money.
пословный:
做 | 针线 | ||
1) иголка и нитка (обр. в знач.: путеводная нить; последовательность; путь к решению; фабула, сюжет)
2) шитьё; рукоделие; вышивание; белошвейная работа
|