偿清
chángqīng
погасить (полностью, напр. задолженность); погашение (займа); полностью расплатиться
chángqīng
рассчитаться; погасить (долг)погашать, погасить; уплатить полностью; произвести уплату; производить уплату
chángqīng
1) выплата || выплачивать (долг); выкупать; оплачивать
2) освобождение (имущества) от залогового обременения || освобождать (имущество) от залогового обременения
3) погашение (облигации) || погашать (облигацию)
cháng qīng
to repay
to pay off a debt
cháng qīng
clear off:
偿清债务 clear off one's debts
chángqīng
clear/pay off (debts/etc.); satisfy还清。
в русских словах:
неоплатный
1) 无法偿清的 wúfǎ chángqīng-de, 偿还不起的 chánghuánbuqǐde; 无法报答的 wúfǎ bàodá-de
олатежный
1.支付的;2.偿清的
погасание
1) 熄灭, 偿清, 报废
уплачивать
缴 jiǎo, 交付 jiāofù, 纳 nà, 缴纳 jiǎonà; (расплачиваться) 付清 fùqīng; (долги) 偿清 chángqīng
синонимы:
примеры:
冤债偿清
рассчитаться (возмездие) за обиды (несправедливости)
未偿清长期债款的折扣
unextinguished discount on funded debt
了此心愿; 偿清宿愿; 偿清夙愿
осуществить заветное желание
偿清货物抵押的贷款, 赎回抵押的货物, 提出抵押中的货物
погашать ссуду, полученную под залог товара
1.熄灭;2.偿清;3.报废
погасание (погашение)
你需要偿清你对边峪欠下的债务。只要做工很快你就能自由了。
Когда искупишь свою вину. Работай - и заслужишь свободу.
我什么都做得到。告诉掘墓者说他的债务偿清了,他会感动得痛哭流涕。
Я все могу. Скажи могильщику, что он мне ничего не должен. Он от радости в штаны навалит.
其实…我欠了沙尔勒一屁股债。偿清这些债务,墓地的钥匙就是你的。
Кстати, можешь помочь. Я должен кучу денег Талеру. Если он простит мне долги, ключи от кладбища будут к твоим услугам.
我们这么办:我去参赛,你把钱押在我身上,赢了就把债务偿清,然后再把海报给我。
Сделаем так: я буду участвовать в скачках, ты на меня поставишь, отыграешься, выплатишь долги и отдашь мне плакаты.
他终于偿清了债务。
He had finally cleared off the debt.
我们偿清了桑奎尼亚·泰尔的债务。
Мы заплатили долг Сангвинии Телль.