六亲
liùqīn
1) родня, ближайшие родственники и свойственники
2) шесть степеней (видов) родства (а) отец, мать, старшие и младшие братья, жена, дети; б) отец и дети; старшие и младшие братья; муж и жена; в) тесть и зять, супруги, свойственники)
родственники -- отец, мать, старшие и младшие братья, жена, дети
liùqīn
六种亲属,究竟指哪些亲属说法不一,较早的一种说法是指父、母、兄、弟、妻、子。泛指亲属:六亲不认。liùqīn
[the six relations(father, mother, elder brothers, younger brothers, wife, children); one's kin] 古指父、 母、 兄、 弟、 妻、 子; 泛指亲戚, 亲人
liù qīn
1) 六种亲属:(1) 父子、兄弟、姑姊、甥舅、婚媾、姻娅。左传.昭公二十五年:「为父子……以象天明。」杜预.注:「六亲和睦,以事严父。」(2) 外祖父母、父母、姊妹、妻兄弟之子、从母之子、女之子。史记.卷六十二.管晏传:「上服度则六亲固。」张守节.正义:「六亲谓外祖父母一,……女之子六也。」(3) 父、母、兄、弟、妻、子。管子.牧民:「上服度,则六亲固。」(4) 父、子、兄、弟、夫、妇。后汉书.卷七十六.循吏传.秦彭传:「乃为人设四诫,以定六亲长幼之礼。」
2) 近亲。
南朝宋.鲍照.松柏篇:「昔日平居时,晨夕对六亲。」
唐.韩愈.楚国夫人墓志铭:「皇姑以夫人能尽妇道,称之六亲。」
liù qīn
six close relatives, namely: father 父[fù], mother 母[mǔ], older brothers 兄[xiōng], younger brothers 弟[dì], wife 妻[qī], male children 子[zǐ]
one’s kin
liù qīn
the six relations (father, mother, elder brothers, young brothers, wife, children); one's kinliùqīn
the six relations (father, mother, elder brothers, younger brothers, wife, children); one's kin1) 历来说法不一:(1)《老子》:“六亲不和有孝慈。”
2) 指近亲。
частотность: #49161
в самых частых:
в русских словах:
не помнящий родства
六亲不认 liù qīn bù rèn
синонимы:
примеры:
附书于六亲
отправить письмо родным
他六亲无靠。
He is left alone and has no one to support him.
(旧)
[直义] 可别让母猪长犄角, 可别让农民变地主.
[比较] Не дал бог свинье рогов, а бодуща была бы. 老天没让猪长角, 不然它要抵人了;
Бодливой корове бог рог не даёт. 上帝不让好抵人的牛长角.
[参考译文] 六亲不认, 媳妇熬成婆了.
[用法] 论及发了财或有了权势之后就忘本, 并对自己人作威作福的人时说.
[例句] И рядовому крестьянству, и тысячн
[直义] 可别让母猪长犄角, 可别让农民变地主.
[比较] Не дал бог свинье рогов, а бодуща была бы. 老天没让猪长角, 不然它要抵人了;
Бодливой корове бог рог не даёт. 上帝不让好抵人的牛长角.
[参考译文] 六亲不认, 媳妇熬成婆了.
[用法] 论及发了财或有了权势之后就忘本, 并对自己人作威作福的人时说.
[例句] И рядовому крестьянству, и тысячн
не дай бог свинье рога рог а мужику барства