六大
liùdà
I
1) будд. шесть великих (земля, вода, огонь, ветер, небо, познание)
2) VI съезд (партии)
II
* шестеро носящих звание «тай» (шесть придворных чинов: 太宰, 太宗, 太史, 太祝, 太士, 太卜)
примеры:
二六大轰炸
бомбардировка 6 февраля (г. Шанхая гоминьдановскими самолётами, 1950 г.)
六大洲
шесть частей света
奥兰治共和国是蒙迪洲上的一个民主国家,就在这里的北部,跨过海洋,穿越灰域。它是六大奥西登国家之一,保持着对瑞瓦肖的占有权(联盟国)。大家都觉得它是一个∗通情达理∗的超级大国。
Республика Орания — демократическая страна, расположенная на изоле Мунди, к северу отсюда, за морем и Серостью. Это одно из шести государств Окцидента, принимающих участие в затянувшейся оккупации Ревашоля (Коалиция). Люди считают эту страну ∗разумной∗ сверхдержавой.
电台下有一张清单,显示出了横跨∗六大洲∗的游戏玩家:蒙迪,伊苏林迪,卡特拉,格拉德,萨马拉,甚至还有伊尔玛。
Список названий под станциями говорит о том, что в игре могли участвовать люди с ∗шести∗ изол: Мунди, Островалия, Катла, Граад, Самара и даже Ильдемарат.
因为他不知道上哪去了。欧德林是个好家伙-他可以一杯接一杯的喝下六大杯酒…
Потому что он куда-то делся. Одрин нормальный мужик. Шесть четвертинок в один присест выпьет.