决赛
juésài
финальное состязание, финал
juésài
спорт финал, финальная встречафинал; финальный матч
финальная встреча; финальный встреча; играть в финале; финальный матч; финальный турнир; финальная серия; финальный серия; финальное спортивное соревнование; финальный спортивный соревнование; финал турнира
juésài
体育运动等竞赛中决定名次的最后一次或最后一轮比赛。juésài
[(of sports) finals] 体育竞赛中决定第一名的比赛。 也指前几名进行的最后一轮比赛
jué sài
各种竞赛中最后一次决定胜负名次的比赛。
jué sài
finals (of a competition)jué sài
{体} finals:
半决赛 semifinals
进入决赛 enter the finals
finals
juésài
sport finals各项技艺竞赛中决定名次的最后一次或最后一轮比赛。
частотность: #1891
в самых частых:
в русских словах:
заезд
полуфинальный заезд - 一场半决赛
плей-офф
1) 决赛圈 juésàiquān
полуфиналист
〔阳〕〈运动〉获得半决赛 (或复赛)权的运动员.
уделать
здорово уделать немцев в финале - 在决赛中把德国队打得大败
финалист
决赛者 juésàizhě
финальный
финальная встреча - спорт. 决赛
четвертьфинал
半准决赛, 四分之一决赛, 八强战, 八强赛, 半复赛
синонимы:
примеры:
得到预决赛权
выйти в полуфинал
一场半决赛
полуфинальный заезд
得到半决赛权
выйти в полуфинал
进入决赛
выйти в финал
半决赛选手
semifinalist
进入决赛阶段
enter the finals
半决赛轮
the semi-final round
失去决赛权
lost out in the finals
在半决赛中,美国队被淘汰了。
The American team was eliminated in the semifinal.
我们战胜了对手,进入了决赛。
Сломив противника, мы вступили в заключительную схватку.
运动队取得了决赛权
команда вышла в финал
决赛中战胜…
поразить кого в финале игры
打入决赛
добраться до финала, выйти в финал
安慰赛(没有进入决赛的运动员或队之间的比赛)
утешительный матч
女双决赛
финал женского парного разряда
首闯决赛
впервые выйти в финал
首次晋身世界杯决赛周
впервые выйтй на Чемпионат мира по футболу
进入美洲杯决赛
выйти в финал Кубка Америки
晋级决赛
выйти в финал
你很快就可以完成训练,参加总决赛了。为了证明你有资格拥有这种荣誉,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> этой чести, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
你很快就可以完成训练,代表暴风城参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Штормграда. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
你很快就可以完成训练,代表达纳苏斯参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Дарнаса. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
你很快就可以完成训练,代表诺莫瑞根参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Гномрегана. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
你很快就可以完成训练,代表铁炉堡参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Стальгорна. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
你很快就可以完成训练,代表埃索达参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Экзодара. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
假如我是你,我就不会怯场。这是决赛了……
Я бы на твоем месте не стал отступать. Это будет грандиозный финал...
女单决赛
финал женского одиночного разряда
男单决赛
финал мужского одиночного разряда
总决赛是锦标赛中最重要的一场比赛。大家都希望我们能够在竞赛中获胜,我们也不愿意让他们失望。为了这个目标,我们要不断地与其他的勇士们比武练习,提升自己的战斗能力。
我建议你也参加。
到大帐外面的兽栏中去,拿起你的长枪,骑上兽栏中的涡轮陆行鸟,去挑战其他的勇士吧。联盟勇士的练习场就在我们的帐篷外面,他们在那里等待你的挑战。
我建议你也参加。
到大帐外面的兽栏中去,拿起你的长枪,骑上兽栏中的涡轮陆行鸟,去挑战其他的勇士吧。联盟勇士的练习场就在我们的帐篷外面,他们在那里等待你的挑战。
Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Многие надеются на нашу победу, и мы не можем их разочаровать. Лучший способ усовершенствовать свои навыки боя – бросить вызов искателям славы, представляющим другие столицы Альянса.
Послушай моего совета – иди в стойла за павильоном, оседлай турбодолгонога и брось вызов искателям славы. Они ждут тебя на Арене искателей славы Альянса, прямо за нашей палаткой.
Послушай моего совета – иди в стойла за павильоном, оседлай турбодолгонога и брось вызов искателям славы. Они ждут тебя на Арене искателей славы Альянса, прямо за нашей палаткой.
总决赛是锦标赛中最重要的一场比赛。胜利必然是来之不易的,但我们有必胜的信心。你必须严格训练你的坐骑,直到它和你融为一体。
这可以帮助你保持战斗的活力。
到大帐外面的兽栏中去,拿起你的长枪,骑上兽栏中的银月城陆行鸟,去挑战其他的勇士吧。部落勇士的练习场就在我们的帐篷外面,他们在那里等待你的挑战。
这可以帮助你保持战斗的活力。
到大帐外面的兽栏中去,拿起你的长枪,骑上兽栏中的银月城陆行鸟,去挑战其他的勇士吧。部落勇士的练习场就在我们的帐篷外面,他们在那里等待你的挑战。
Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Победа достанется нелегко, но я в тебе уверена. Продолжай тренироваться вместе со своим верховым животным, пока вы не будете действовать как одно целое.
Я помогу тебе подготовиться к битве и покажу, на что способны другие искатели славы. Иди в стойла за павильоном, оседлай крылобега из Луносвета и брось вызов искателям славы. Они ждут тебя на Арене искателей славы Орды, прямо за этой палаткой.
Я помогу тебе подготовиться к битве и покажу, на что способны другие искатели славы. Иди в стойла за павильоном, оседлай крылобега из Луносвета и брось вызов искателям славы. Они ждут тебя на Арене искателей славы Орды, прямо за этой палаткой.
飞行决赛终点的标记物
Венок, отмечающий финишную линию во время финального этапа соревнований по полёту.
抱歉,所需的对决赛季不可用。请稍后再试。
Данный сезон дуэлей более недоступен. Пожалуйста, повторите попытку позже.
这套强大的控制术套牌曾在多项决赛中被禁掉,但在今天就不会!
Эта мощная колода воина, основанная на контроле, была заблокирована в финале. Зато тут ей можно сыграть!
终于到了决赛:一场比赛,造就一个冠军!
Все к этому шло! Финальный бой! И новый чемпион!
盛大的决赛!最终的绝响!只有一名选手将会胜出!
Большой финал! Последний бой! Только одного из претендентов ждет победа!
一开始,芬威克爵士并没有把决赛对手放在眼里。
Увидев своих противников в финальном матче, сейр Фенвик сперва презрительно поморщился.
一百自决赛
финал на 100 метров вольным стилем
晋级一百自决赛
выйти в финал на 100 метров вольным стилем
据说,未尝一败的“死神花”来自于未知的领域,她的眼神中透露着死亡。在本届“超时空肌肉蹦弹”决赛中,她将对阵前冠军选手“美洲豹”。这将注定是一场世纪之战!
Говорят, что доселе не знавшая поражений Ла Парка прибыла из неведомых краев, а взгляд ее холоден, как у самой смерти. В этот раз она выйдет на ринг «Нексомании» против чемпионки прошлого года Ла Пантеры. Это будет матч столетия!
曼城击败巴黎圣日耳曼后,历史性首次杀入欧冠决赛。
«Манчестер Сити» обыграл «ПСЖ» и впервые в истории вышел в финал Лиги чемпионов.
同意,但请您有点耐心。我们必须先进行…准决赛。
Согласен, но прошу терпения. Сперва разыграем... Предварительный финал.
说实在的,我本以为你连一场比赛都赢不了,不料你竟然连赢三场!你已经获准参加盛大决赛了…不过你觉得自己已经准备好了吗?
Признаться, я не думала, что ты выиграешь хотя бы раз. А ты победил трижды и получил право участвовать в Великих скачках.
总决赛,就在此刻!使用史凯利格阵营的莫涅尔伯爵,要对上亚奇·拉菲伯,用的是…
Нас ждет большой финал! Граф Монье, играющий мастью "Скеллиге", сойдется с Яги Рафибергом с колодой...
在…准决赛当中,使用史凯利格阵营的莫涅尔伯爵将对上使用尼弗迦德的西恩大使!
В предварительном финале сойдутся: граф Монье с колодой "Скеллиге", против посланника фон Хинна, масть "Нильфгаард"!
我哥哥的梦想成真了!史凯利格赛打进了决赛,包揽冠亚军!
Исполняется мечта моего брата: "Скеллиге" в финале, причем у обоих игроков!
想要参加印达斯费尔岛上的决赛,就必须先赢得凯尔卓和斐隆德所举办的比赛。只要获得胜利,就可以前往圣地,挑战技巧最高超、经验最丰富的骑手,他们是急速欧斯瓦德和独身小子史凡。
Тот, кто хотел принять участие в финальных скачках на Хиндарсфьялле, должен был победить в скачках в Каэр Трольде и в Ферлунде. Тогда на Священном Острове он мог выйти против Быстрого Освальда и Свена Нелюдима.
抱歉你没打进决赛。我原本想跟你比一场,但是光是参与就让我很感激了。拿去吧,这是安慰奖。
Жаль, что тебе не удалось пройти в финал. Я хотел с тобой сразиться, но участие тоже считается. Вот тебе утешительный приз.
嗯…在希沃德公爵的宫廷中认识的,我们一起参加年度民谣歌唱大赛,她是我决赛的对手。
Хмм... Это было при дворе князя Эреварда. Мы сошлись в финале Ежегодного конкурса трубадуров.
现在就请你跟我展开最后决赛。
Приглашаю вас на финальную партию.
你输了…但对手是最强的骑师。仅仅是参加盛大决赛就已经弥足骄傲了。
Ты уступил, но в споре с лучшими. Само участие в Великих скачках - повод для гордости.
赢得准决赛的人将会与在下对决。
А победителя этого поединка в финале буду ожидать я, собственной персоной.
晋身决赛
выйти в финал
有四名初赛获胜者进入决赛。
The final brings together four qualifiers from each heat.
决赛选手在比赛最后一轮相遇的比赛参加者
A contestant in the final session of a competition.
在当地的足球队打进了优胜杯的决赛圈后,全市掀起一阵足球热。
Football fever gripped the town when the local team reached the cup final.
世界杯决赛现在正向五十多个国家现场转播。
The World Cup final is being transmitted live to over fifty countries.
足总杯决赛在运动日程表中是个重要日子。
The cup final is an important date in the sporting calendar.
我弄到两张优胜杯决赛的票。
I’ve got two tickets for the Cup Final.
世界杯决赛从英国向日本作了实况转播。
The World Cup Final was beamed live from Britain to Japan.
在决赛中他们输给了德国。
At the finals, they lost to Germany.
裁判员判定决赛双方分数相同。
The judges awarded both finalists equal points.
埃弗顿队已进入决赛。
Everton have got through to the final.
杰克弄得两张锦标决赛的赠券,因此你可以猜到下周六我们准备去哪儿了吧!
Jack’s got two complimentary tickets for the Cup Final, so guess where we’re going next Saturday!
一位体育界的著名人士被邀请为决赛开球。
A sports personality was invited to kick off at die final.
他在决赛中荣膺冠军。
He reaped the laurels in the finals.
两优胜队明天决赛。
The match between the joint leaders will be played off tomorrow.
里德将在半决赛中与斯通较量。
Read will be matched against Stone in the semifinal.
球队的经理在他的球队失去决赛权时,首当其冲受到许多谴责。
The team manager fell in for the major share of the blame when his team lost the playoffs.
现在,田径项目的半决赛正在进行。
Now, the semifinal of the track and field event is underway.
羽毛球男单决赛
финал по бадминтону в мужском одиночном разряде