凄迷
qīmí
1) мрачный; унылый; холодный
2) увядший; печальный, грустный
qīmí
〈书〉
① <景物>凄凉而模糊:月色凄迷。
② 悲伤;怅惘:神情凄迷。
qīmí
(1) [dreary; desolate]∶景物凄凉迷茫
野花秋寂历, 江草晚凄迷。 --善住《送中上人归故里》
(2) [sad; depressed]∶怅惘; 迷惘
qī mí
1) 景物凄凉迷蒙。
宋.陆游.即事诗八首之三:「烟雨凄迷晚不收,疏帘曲几寄悠悠。」
2) 悲凄迷惘。
清.陈曾寿.南歌子.鸡唱催将息词:「半床书蠹共销沉,字里凄迷时遇少年心。」
qī mí
dreary and fuzzy (sight)qī mí
pained and bewilderedqī mí
(书)
(凄凉而模糊) desolate and indistinct
(悲伤; 怅惘) sad; forlorn; distracted
qīmí
1) dreary and hazy; desolate; cheerless (of scenery)
2) sorrowful; melancholy
3) despondent; depressed (of mood)
1) 形容景物凄凉迷茫。
2) 悲伤;怅惘。
1) 悲伤怅惘。
2) 指景物凄凉而模糊。
1) 形容景物凄凉迷茫。
2) 悲凉怅惘。
частотность: #40809
примеры:
神情凄迷
грустное настроение