列位
lièwèi
господа!, милостивые государи! (при обращении к собранию)
ссылки с:
列公lièwèi
诸位:列位请坐。lièwèi
[all of you; all the ladies and gentlemen present] 在场的各位; 诸位
承蒙列位光临
liè wèi
1) 位次、次第。
史记.卷六十.三王世家:「而家皇子为列侯,则尊卑相逾,列位失序,不可以垂统于万世。」
2) 爵位、官位。
唐.孙逖.送李给事归徐州觐省诗:「列位登青琐,还乡复彩衣。」
3) 各位、诸君。
初刻拍案惊奇.卷十一:「这凶身不是他,是谁?有烦列位与奴做主。」
红楼梦.第六十二回:「我来了,全仗列位扶持。自今以后,都是一家人了。」
liè wèi
ladies and gentlemen
all of you present
liè wèi
all the ladies and gentlemen presentlièwèi
everyone; all those present1) 爵位。
2) 位次;次第。
3) 犹诸位。
частотность: #66070
синонимы:
примеры:
列位观众
зрители, публика
列位
все участвующие
列位都知道,在咱们这港口上边呀,有那云上仙府、烟霞行宫。
Как уже знают наши глубокоуважаемые гости, в небесах над нашей любимой гаванью парит дворец, окутанный туманом.
进占前列位置
продвигаться на топовые позиции
占据前列位置
занять топовые позиции
各位公民!鲍克兰人!陶森特人!各色人等!兹此提请列位注意,根据市议会决定,早上十点至晚上八点间禁止在豪特村街道上倾倒废水!
Уважаемые жители Боклера! Напоминаем, что, решением городского совета, на улицы Верхнего Города запрещено сливать нечистоты с десяти часов утра до восьми часов вечера!