剥落
bōluò
1) обваливаться, осыпаться; отваливаться (напр. о штукатурке); расслаиваться, отслаиваться; расщепляться
剥落岩石 отслаивающаяся порода
2) сбрасывать; избавляться, освобождаться (от чего-л.)
3) уст. проваливаться (на экзаменах)
4) геол. эксфолиация
отслайвание; отслаивание породы
удаление окалины
расслоение; отделение слоев
удаление оболочки денудация; осыпание слоя; отслаивание породы; отслаивание, расслоение; удаление окалины
bōluò
一片片地脱落:门上的油漆剥落了。bōluò
[peel off; be tripped] 物体表面的覆盖物成片地脱落
bō luò
to peel offbō luò
(脱落) peel off:
墙上涂料已剥落了。 The paint on the wall has peeled off.
{地质} exfoliation; spalling; frilling; stripping
bōluò
1) peel off
桌子上的油漆开始剥落了。 The paint on the desk has started to peel off.
2) become exhausted
desquamation; scaling; exfoliation; spalling; flaking; breaking-off; flaking; flaking off; spallation; peeling
1) 脱落。
2) 流落。
3) 谓免去官职。
4) 谓落选,落第。
5) 伤害,毁坏。
6) 落拓貌。
частотность: #27209
в русских словах:
выкрашивание
〔名词〕 剥落, 脱落, 碎裂, 崩扣, 结晶作用, 结晶过程, 涂刷油漆, 涂刷, 崩刃, 捻碎
выкрашиваться
涂刷(油漆或涂料), 崩刃, 崩扣, 碎裂, 捻碎, 剥落, 脱落, 〔未〕见 выкраситься 和 выкрошиться.
выкроение
〔名词〕 剥落, 剥蚀
выкрошение
〔名词〕 剥落, 剥蚀
десквамация
剥落, 鳞剥作用
залупиться
-упится〔完〕залупляться, -яется〔未〕〈俗〉(皮肤、油漆皮等)剥离, 翘起来. Краска ~илась. 油漆剥落了。
краска
на фасаде дома осыпалась краска - 房子正面的油漆剥落了
неотлип
不剥落
обиться
обобьётся〔完〕обиваться, -ается〔未〕〈口〉磨破; 损坏, 剥落. Рукава ~ились. 两个袖口都磨破了。Подол шубы ~ился. 皮大衣的下摆磨破了。Штукатурка ~илась. 墙上的灰皮剥落了。
облезлый
-езл〔形〕〈口〉 ⑴褪了(羽)毛的; 毛发脱落了的. ~ котёнок 脱了毛的小猫. ⑵退色的; (外层)剥落的. ~ автомобиль 掉漆的汽车. ~ые стены 掉了皮的墙.
облупиться
-упится〔完〕облупливаться, -ается〔未〕 ⑴〈俗〉(皮、壳等)剥光, 剥净. ⑵脱落, 剥落; 剥蚀.
осповидный износ
点蚀,剥落磨损
откалывание
〔名词〕 剥落
отслаивание
剥落
отслаивание краски
漆层剥落
отслоение
剥落
отслоение герметика
密封胶剥落
сплыв
表土剥落
счищаться
清除掉 qīngchúdiào; 剥落 bāoluò
термическое скалывание
热剥落,热震碎
точечное выкрашивание
斑点(状)剥落
чешуйчатое шелушение
鳞片状剥落
шелушение
剥落
шелушение краски
油漆剥落
синонимы:
примеры:
剥落岩石
отслаивающаяся порода
墙上涂料已剥落了。
Краска отслоилась от стен.
这房子长年累月没修缮,墙上的灰泥都剥落了。
Этот дом на протяжении долгих лет не ремонтировался, штукатурка осыпалась со стен.
桌子上的油漆开始剥落了。
The paint on the desk has started to peel off.
油漆剥落了
краска осыпалась; краска отшелушилась
墙上的灰皮剥落了
Штукатурка обилась
墙皮剥落了
Стены облезли
片落, 剥落, 起鳞, 分层(缺陷)
отслаивание; отслоение
剥落(作用), 剥脱(作用)
десквамация, шелушение
剥落过程(烧蚀时的)
процесс отслаивания при абляции
散裂过程, 剥落过程(烧蚀时的)
процесс отслаивания при абляции
分层剥落, 片状剥落
чешуйчатое отслаивание, чешуйчатое
отслоение
отслоение
这面巨大的防护门肯定超过了10吨重。上面有些锈迹剥落了。
Эта огромная взрывозащитная дверь весит, должно быть, больше 10 тонн. С нее отслаивается ржавчина.
你难道没有看到油漆面在剥落吗?确实需要重新油漆一下了。
Haven’t you noticed how the paintwork is clipped and flaking? It really needs doing over.
蜡染印花法一种染织物的方法,用这种方法,织物的不染色部分被可剥落的蜡所覆盖而其余部分则染上色
A method of dyeing a fabric by which the parts of the fabric not intended to be dyed are covered with removable wax.
油漆因受雨淋而剥落了。
The paint came off as the result of exposure to the rain.
油漆从墙上剥落下来。
The paint was flaking off the walls.
油漆大都剥落。
Most of the paint had crumbled off.
油漆正在剥落。
The paint was peeling.
壁纸正在剥落
обои отклеиваются
墙已经破烂不堪--上面的灰泥都在剥落。
The walls were in a dreadful condition -- their yellow plaster was peeling off.
漆从墙上剥落。
The paint scaled off the wall.
铁管子因为生锈一片片剥落了。
The iron pipe is scaly with rust.
начинающиеся:
похожие: