加仑
jiālún
галлон
jiālún
галлонгаллон
галлон
галлон
jiālún
英美制容量单位,英制1加仑等于4.546升,美制1加仑等于3.785升。[英gallon]jiālún
(1) [gallon] 各种容量单位之一
(2) 美国使用的液体容量单位, 它相当于在4°C干燥空气中重量为8.3359磅的蒸馏水所占的体积(其时气压计为30英寸, 黄铜砝码的密度为8.4)
(3) 英国液体和干容量单位, 它相当于在空气中重量为10磅的蒸馏水(60°F, 气压计为30英寸, 用黄铜砝码)所占有的体积
jiā lún
量词。英美计算容量的单位。为英语gallon的音译。英制一加仑等于四点五四六公升,美制一加仑等于三点七八五公升。
jiā lún
gallon (loanword)jiālún
loan gallongallons
亦作“加伦”。
英语gallon的音译。
частотность: #42545
в русских словах:
галон
〔名词〕 加仑
красная смородина
红醋栗 hóngcùlì, 红加仑 hóngjiālún
смородина
чёрная смородина - 茶藨, 黑加仑
чёрная смородина
黑加仑 hēijiālún, 黑醋栗 hēicùlì, 黑加伦, 黑豆果 hēidòuguǒ, 黑茶藨子 hēichábiāozǐ, 黑穗醋栗 hēisuìcùlì
синонимы:
примеры:
一桶石油是42加仑
в одном барреле нефти 42 галлона
美国量桶(等于31. 5美加仑, 合119. 24公升)
американский баррель
美制加仑(合3. 79公升)
американский галлон
英制加仑(合4. 55公升)英加仑
английский галлон
英国量桶(等于36英加仑, 合163. 65公升)
английский баррель
英制加仑(合4. 55公升)
английский галлон
{容积的}加仑量
объём в галлонах
去那烈焰的领域找加仑达·山峰。
Найди Гарунда Горного Пика в мире пламени.
1 加仑=4 夸脱,1 蒲式耳=8 加仑,1 桶=4 蒲式耳
1 гарнец = 4 кварты, 1 четвертина = 8 гарнцов, 1 бочонок = 4 четвертины
是血,乌鸦帮了我最后一个忙。我还服用了桑古力,也就是帮忙强化嗅觉的溶液。现在对我来说,一滴血的味道就跟一加仑一样浓烈。
Кровь. Ворон оказал мне последнюю услугу. Я также принял сангуриум, препарат, обостряющий чувство крови. Так я буду чувствовать запах крови в сто раз острее, чем обычно.
·二十四加仑谷物粥、两袋马铃薯和一袋芜菁
- Три котла крупы, два мешка картохи, один - брюквы
他给汽车加了2加仑油。
He added 2 gallons of fuel to his car.
一加仑相当于四夸脱。contains 5 and
A gallon contains four quarts.
一般情形是,每加仑加汽油一分钱的税可以征收10亿元。可是,在布什第二家乡德克萨斯州的产油商宁愿看见在进口原油上征税。
As a rule of thumb, a one-cent-a-gallon gasoline tax raises$1 billion. Oil producers in President-elect Bush’s adopted state of Texas, however, would rather see a tax on imported crude oil.
英制的加仑和与美制的容量不同。
The imperial gallon is not the same as the US gallon.
汽车在路上消耗了一加仑汽油。
The car used a gallon of petrol for the journey.
这辆汽车平均每加仑可行40英里。
This car averages 40 miles to the gallon.
我听说汽油价格每加仑要减十便士。
I’ve heard that ten pence a gallon is coming off the price of petrol.
看起来海伯海姆的圣洁教打算把一块巨型星石转换成血石,用无数加仑的小鬼鲜血来灌注。
Похоже, Непорочные в Хиберхайме собираются превратить огромный звездный камень в кровавик. Они использовали море крови импов, чтобы наполнить камень силой.
真不敢相信我们居然被带到屠夫面前了!有谁会忍心杀一头像我这样人见人爱花见花开的牛呢?我肚子里还有无数加仑鲜美的牛奶呢!
Я не могу поверить, что нас ведут на убой! Кто же захочет убить такую чудесную корову, как я! Во мне же еще бесчисленные галлоны сладчайшего молока!
你之前看到过伤口没,佣兵?那把剑沾染了秘源,基尔加仑死之前受尽折磨。你可别告诉别人,他当时有点疯了。那不是把寻常的剑。那是秘源术士的武器。
Ты ж наемник, наверняка ранений навидался. Так вот, это оружие Истока. Килгаллион очень плохо умер. Между нами, сбрендил перед смертью. Так что это не простой клинок. Это – колдовское оружие.
她说了什么并不重要,我才是这里的老大,我才是净源导师审判者,是我来负责了结秘源术士。基尔加仑已经死在了你手上,你,你这个臭秘源术士,你也会去黄泉和他作伴!
Какая разница, что она сказала, я тут главный, потому что я магистр-инквизитор, и это мне поручено убивать колдунов. Килгаллион погиб от твоей руки, и сейчас ты, вонючий колдун, к нему присоединишься!
他说了什么并不重要,我才是这里的老大,我才是净源导师审判者,是我来负责了结秘源术士。基尔加仑已经死在了你手上,你,你这个臭秘源术士,你也会去黄泉和他作伴!
Какая разница, что он сказал, я тут главный, потому что я магистр-инквизитор, и это мне поручено убивать колдунов. Килгаллион погиб от твоей руки, и сейчас ты, вонючий колдун, к нему присоединишься!
所以说,这个秘源术士有一把秘源术士之剑。妙极了,难怪基尔加仑这么快就被干趴了。
То есть у колдуна был колдовской меч. Поразительно. Понятно, почему Килгаллион погиб так быстро.
净源导师基尔加仑的灵魂
Дух магистра Килгаллиона
要花好多好多加仑的水,才能装满这个吧。
Чтобы заполнить эту яму, потребуется огромное количество воды.
坐在金属棺材里面,头上还有好几千加仑的水,真是安全极了。
Что может быть безопаснее, чем торчать в металлическом гробу, когда над тобой тысячи галлонов воды!