动物学家
dòngwùxuéjiā
зоолог
dòngwùxuéjiā
zoologistв русских словах:
зоолог
动物学家 dòngwùxuéjiā
синонимы:
相关: 革命家, 政治家, 思想家, 理论家, 军事家, 教育家, 科学家, 艺术家, 文学家, 音乐家, 歌唱家, 舞蹈家, 法学家, 航海家, 化学家, 经济学家, 美术家, 企业家, 物理学家, 探险家, 语言学家, 哲学家, 散文家, 社会学家, 收藏家, 数学家, 美食家, 批评家, 漫画家, 战略家, 地质学家, 历史学家, 天文学家, 生物学家, 实业家, 鸟类学家, 小说家, 人类学家, 评论家, 昆虫学家, 生理学家, 鉴赏家, 统计学家, 考古学家, 金融家, 集邮家, 美学家, 小提琴家, 汉学家, 农学家, 神学家, 分析家, 慈善家, 空想家, 雕刻家, 剧作家, 翻译家, 散文家, 钢琴家, 小提琴家, 改革家, 作曲家, 冒险家, 银行家
примеры:
原生动物学家协会
общество протозоологов
若弗卢瓦·圣伊雷尔父子(Geoffroy Saint-Hilaire, 法国动物学家: 1)Этьенн 挨蒂耶纳 Etienne, 1772-1844, 进化论者2)Изидор 伊西多 Isidore, 1805-1861, 巴黎科学院院士, 院长)
Жоффруа Сент-Илер
居维叶(1769кюветокопатель1832, 法国动物学家)
Кювье Ж
我替另一家杂志撰写一篇关于灵长类动物学家兼作家德瓦尔(Frans de Waal)的人物侧写。
Я написал для другого семейного журнала очерк о приматологе по имени Франс де Вааль.
「我还以为∗我∗甜食已经吃得够多了。」 ~翔空城动物学家加涅特
«А я-то думал, что это ∗я∗ сладкоежка». — Ганнет, зоолог Небесного Паруса
「我曾见过它们活过熔岩、踩踏甚至是棘蜥的肠胃。它们就这么滚出来,安然无恙地活下去!」 ~翔空城动物学家加涅特
«Я видел, как они выдерживали лаву, поступь чудовищ и пищеварительную систему молоха. Они просто выкатываются, разворачиваются и живут себе дальше!» — Ганнет, зоолог Небесного Паруса
「他们说这东西仅靠吃发光生物来维生。它只在因达沙最黑暗的夜晚中活动,因此要验证这点也变得十分困难。」 ~翔空城动物学家加涅特
«Говорят, он питается исключительно биолюминесцентными организмами. Проверить это сложно, ведь он активен только самыми темными индатскими ночами». — Ганнет, зоолог Небесного Паруса
我们是要跟动物学家会面吗?不然你的朋友们是怎样辨认出北极虎的吼声…?
Мы встречаемся с зоологами? Иначе как они отличат брачный рев от обычного, не говоря уже о том, чтобы отличить полярного тигра от простого тигра...
纹饰为狮子银的萨瓦雷斯家(或萨瓦列斯)。此血脉名来自萨瓦·雷斯,服侍公国王家,于1189年受卡罗伯塔公爵夫人封为伯爵。萨瓦雷斯家的纹饰为狮子银,是真实性存疑的银色石化蜥蜴品种,大半动物学家都认为此亚种的分类有误。
Сальварес, или Сальварез, ди, герба Regulus Platinum. Род имя свое получил от Сальвара Хромоногого, который за заслуги перед троном княгиней Каробертой в 1189 г. именован был графом. Род ди Сальварес носит герб Regulus Platinum, по преданию - от василиска серебристого, коего существование впрочем весьма сомнительно и зоологами в классификациях не упоминается.
很好。这是一种很好的素质——对于一名警察,∗还有∗实验动物学家来说都是。
Отлично. Хорошее качество — что для полицейского, что для зоолога-экспериментатора.
再跟我说说你成为神秘动物学家的事。
Расскажите еще раз, как вы стали криптозоологом.
一个神秘动物学家。她住在加姆洛克的圣堂路。她跟我说过竹节虫的事。
Она криптозоолог. Живет в Джемроке на Табернакль-Роуд. Она рассказала мне про фазмида.
神秘动物学家严肃地皱起眉头。“说真的,警官,我们可以从这里开始。”
Криптозоолог хмурит густые брови. «Право слово, офицер, дальше мы сами».
“没错。”看起来他是真的认同你说的话。“不管怎么说,现在这是神秘动物学家的需要解决的问题了。”为了澄清,他又补充了一句:“∗我们∗不是神秘动物学家——我们是警察。”
Ага. — Непохоже, что на самом деле он согласен. — Это уже, в любом случае, решать криптозоологам. — И уточняет: — А мы не криптозоологи, мы копы.
现在所有陷阱已经检查完毕。没什么需要做的了。神秘动物学家还在等待你的报告。
Ты проверил все ловушки. Больше с ними ничего не поделать. Криптозоологи ждут отчета.
一个神秘动物学家。她住在加姆洛克。她跟我说过竹节虫的事。
Она криптозоолог. Живет в Джемроке. Она рассказала мне про фазмида.
“我是莫雷尔,一名神秘动物学家。我在这里找一个名叫∗伊苏林迪竹节虫∗的珍稀物种。我很想跟你握手,不过……”他伸出戴着手套的手,污水和淤泥在上面闪闪发光。
«Я Морелл, криптозоолог. Ищу здесь редкое насекомое — островалийского фазмида. Пожал бы вам руку, но...» Он показывает руки в перчатках, блестящих от грязной воды и ила.
虽然经常说些漫无边际的话,但他是个善良而又忠诚的好人,年迈的神秘动物学家这样想到。
Что бы он ни болтал, Гэри — хороший человек и верный друг, думает пожилой криптозоолог.
你抓到他了。现在劝说他不要再去破坏神秘动物学家的陷阱。
Готов. Теперь убеди его оставить ловушки криптозоологов в покое.
∗神秘动物学家∗也参与其中了?就到这里吧。不要再提什么竹节虫了。震颤性谵妄可没有什么公关价值。
В этом деле замешаны ∗криптозоологи∗? Ну все. Ни слова больше о фазмиде. Нам не нужен общественный резонанс из-за белой горячки.
你也没有。不过你知道谁可以——神秘动物学家!
Ты тоже. Но зато знаешь, кто наверняка должен был слышать: криптозоолог!
……帮助神秘动物学家真的不是我们组织的优先事项,对吧?警督不耐烦地看向窗外。
...помогать криптозоологам — не наша работа, так ведь? Лейтенант нетерпеливо смотрит в окно.
他一直从神秘动物学家那里偷蝗虫。
Он ворует саранчу у криптозоологов.
“∗完全∗空了?”神秘动物学家的双眼圆睁。
«∗Совершенно∗ пуста?» Глаза криптозоолога расширяются.
我知道你把蝗虫从神秘动物学家设置的陷阱里抓出来了。
Я знаю, что это ты спер саранчу из ловушек, которые ставили криптозоологи.
不想∗让莉娜失望∗?听起来这位神秘动物学家的妻子好像跟竹节虫有什么∗特殊的联系∗……
«Не подведу Лену»? Кажется, у жены криптозоолога с фазмидом какие-то ∗особые отношения∗...
我希望你别再从陷阱里捉蝗虫了。神秘动物学家们正在找一些非常重要的东西,那些蝗虫就是诱饵。
Куно, прекрати воровать саранчу из ловушек. Криптозоологи ищут нечто очень важное. А саранча — приманка.
神秘动物学家用力地摇摇头。“我必须抗拒这种想法。这种非凡的生物无疑拥有∗强大的复原力∗。毕竟,大家普遍认为它能单性繁殖。”
Криптозоолог яростно трясет головой. «Нет, надо гнать эту мысль. Столь невероятное существо наверняка ∗крайне живуче∗. В конце концов, полагают, что они способны на партеногенез».
陷阱看起来确实很灵巧,也很有心思。显然那个神秘动物学家的妻子知道自己在做什么。
Ловушки собраны ловко и вдумчиво. Очевидно, жена криптозоолога знает что делает.
年迈的神秘动物学家突然咳嗽起来。
Стареющий криптозоолог разражается чудовищным кашлем.
很好,很好。我们应该礼貌一点,告诉神秘动物学家有一个陷阱空了,然后就继续回去完成∗我们自己∗的任务。
Что ж. Проявим учтивость и сообщим криптозоологам, что одна из их ловушек оказалась пуста. Но потом вернемся к ∗своим∗ делам.
你说得对。但我还是要跟神秘动物学家说一声。
Ты прав. Но я все-таки должен сказать об этом криптозоологам.
要找到这个陷阱并不太难——只要你明白自己在找什么。对于神秘动物学家来说,把它隐藏起来可不是最高优先级。
Эту ловушку обнаружить несложно — если знать, что ищешь. Криптозоолог не стремился ее спрятать.
嗯……我没在附近见过什么∗神秘动物学家∗,不过当然了——如果他们在对岸,一定是被困住了。就像我的朋友巴里一样。
Хм-м... Я тут не видел никаких ∗криптологов∗, но если он на той стороне, то все верно, он застрял. Вот как мой друг Барри.
也许神秘动物学家告诉我的那些话,让我陷得太深了……
Возможно, я слишком увлекся теорией криптозоологов...
如果紧张到一定程度,业余的动物学家就没法工作了。
В таких тяжелых условиях криптозоологи-любители, возможно, не смогут продолжить свою работу.
“我∗知道∗它是真的,”神秘动物学家说到,唐突地甚至就连他自己也大吃一惊……
«Я ∗знаю∗», — огрызается криптозоолог так грубо, что удивляется сам...
现在我基本算是个神秘动物学家了。
Да я и сам уже своего рода криптозоолог.
“她∗可能∗在村子北边,这地方是个半岛。我们已经跟神秘动物学家聊过了…”他看着自己的右边。“跟他们一起工作也许为我们提供了一个到处搜查的好理由——给了我们一些∗结构∗…”
Она, возможно, к северу от деревни. Мы на полуострове. С криптозоологами мы уже поговорили, — он смотрит направо. — Работа с ними может стать хорошим предлогом для перемещения по местности и дать нам какую-то ∗структуру∗...
你知道谁知道的更多——神秘动物学家!
Ты знаешь, кто мог бы рассказать больше — криптозоолог!
你觉得发生的一切会不会影响到我们的神秘动物学家?
Думаешь, все это как-то скажется на наших криптозоологах?
“你也是吗——莫雷尔?我们走吧?”她笑了笑,随后两人一起离开了——两个老神秘动物学家,还有一台气动轮椅。
«Свидимся. Ну что, Морелл, покатили?» Она улыбается, и они удаляются — два старых криптозоолога и одно инвалидное кресло с газовым мотором.
这会不会跟神秘动物学家和他们的小探险有关?
Может, это как-то связано с криптозоологами и их маленькой экспедицией?
“绝对的,甜心。”她笑了,很高兴你能同意。“从那之后,神秘动物学家一直在追踪它的踪迹,但是乌玛拉奥峡谷旷阔无垠,充满神秘,隐藏着很多秘密。”
Именно, зайка, — улыбается она, довольная, что ты согласен. — С той поры криптозоологи пытаются ее выследить, но Уамрао велик, загадочен и полон тайн.
神秘动物学家的同伴什么也没说,只是朝着你的方向赞许地点点头。
Спутник криптозоолога ничего не говорит, но одобрительно тебе кивает.
神秘动物学家!酒吧里有一个。也许她知道些什么?
Криптозоолог! Я видел криптозоолога в баре. Может, она что-то знала?
“莫雷尔,神秘动物学家。我很想跟你握手,不过……”他伸出戴着手套的手,污水和淤泥在上面闪闪发光。
«Морелл, криптозоолог. Пожал бы вам руку, но...» Он показывает руки в перчатках, блестящих от грязной воды и ила.
“再见。”她笑了笑,随后两人一起离开了——两个老神秘动物学家,还有一台气动轮椅。
«До свидания». Она улыбается, и они удаляются — два старых криптозоолога и одно инвалидное кресло с газовым мотором.
所以海岸被隔绝了。大概这就是莉娜的丈夫,神秘动物学家莫雷尔没有回来的原因。
Выходит, дорога на берег закрыта? Наверное, поэтому до сих пор не вернулся муж Лены, криптозоолог Морелл.
她是个神秘动物学家。她跟我说过竹节虫的事……
Она криптозоолог. Она рассказала мне про фазмида...
“是啊,没错,神秘动物学家!研究他们的那些蠢蛋。这真是太∗假了∗,老兄……”他跑的下气不接下气。
«Да, криптолог, точняк! Эти задроты как раз и изучают такое. Просто ∗нереально∗, чувак...» Ему едва хватает воздуха в легких.
还好神秘动物学家离开了——在这里过夜可不舒服。
Хорошо, что криптозоологи ушли. Коротать тут каждую ночь не слишком уютно.
“其他∗不同的∗神秘动物?”神秘动物学家严肃地皱起眉头。
«∗Другой∗ криптид?» Криптозоолог хмурит густые брови.
神秘动物学家……酒吧里就有一个。我想她应该知道些什么……
Криптозоолог... Я видел криптозоолога в баре. Наверняка она что-то знала...
“是的,甜心,”她笑了,已经习惯被人嘲弄。“从那之后,神秘动物学家一直在追踪它的踪迹,但是乌玛拉奥峡谷旷阔无垠,充满神秘,隐藏着很多秘密。”
Ну да, зайка, — улыбается она с видом человека, привыкшего к презрению. — С той поры криптозоологи пытаются ее выследить, но Уамрао велик, загадочен и полон тайн.
你说海岸被关闭了?大概这就是莉娜的丈夫,神秘动物学家莫雷尔没有回来的原因。
Ты говоришь, дорога на берег закрыта? Наверное, поэтому до сих пор не вернулся муж Лены, криптозоолог Морелл.
能有多难?有人告诉过你,她在村子的北边,而且这地方是个半岛。西边是神秘动物学家,帮助他们也许可以给你一个摸清地形的理由。
Что в этом сложного? Тебе сказали, что она где-то к северу от деревни, а ты находишься на полуострове. На запад отсюда расположились криптозоологи. Если присоединишься к ним, получишь отличный предлог, чтобы исследовать это место.
神秘动物学家的脸因为愤怒而胀的通红。“我们当然有了!”
Криптозоолог вспыхивает от возмущения. «Разумеется!»
那当个动物学家不就可以了吗?真正的动物也充满谜题啊。
Но почему не быть обычным зоологом? Настоящие животные тоже полны загадок.
你知道谁会知道——神秘动物学家!
Ты знаешь, кто знал бы ответ: криптозоолог!
“是的,”她略带骄傲地说到。“一个动物学家——更准确地说,是一个∗神秘动物学家∗。”
О да, — в ее голосе слышится гордость. — Зоолог. А конкретнее — ∗крипто∗зоолог.
他咬起嘴唇。“也许我们的神秘动物学家与真正的昆虫学家之间存在竞争关系?又或者其他什么人在蓄意破坏?我可以提出更多的理论,不过那样的话,可能就要立案了——但我并∗不想∗这么做。”
Он кривит губы. «Может, нашим криптозоологам противостоит настоящий ученый-энтомолог? Или кто-то еще расстраивает их планы? Могу предложить и другие гипотезы, но тогда получится, что я занимаюсь расследованием этой истории, а я ∗не занимаюсь∗».
那你在做什么呢?如果不是神秘动物学家的话?
А чем ты тогда занимаешься, если не криптозоологией?
神秘动物学家怒视着你,不过很快恢复了镇定。“当然可以,为什么不呢?”
Криптозоолог сердито зыркает, но тут же спохватывается. «Да, конечно, почему нет?»
该死,我们应该帮那些神秘动物学家的。
Черт, нужно было помочь криптозоологам.
蝗虫的状况不太好,不过它们还在里面。这个陷阱不是空的。那个是莫雷尔设置的,就在神秘动物学家的营地旁边。
Саранча выглядит не слишком бодро, но она еще внутри. Это не ∗пустая∗ ловушка. Ту ставил Морелл — у стоянки криптозоологов.
神秘动物学家点点头。“有时候稍微休息一下,用全新的眼光回归∗最初的追求∗是很有帮助的。”
Криптозоолог кивает. «Иногда полезно бывает отвлечься и вернуться к основной цели на свежую голову».
我在考虑要不要退出rcm,当一个神秘动物学家。
Я подумываю уволиться из ргм и пойти в криптозоологи.
神秘动物学家咬紧嘴唇。“所以∗只是∗一个小孩……”他看起来有些气馁。
Криптозоолог поджимает губы. «То есть это и правда был лишь ребенок...» Он удручен.
它真的可以说是∗神出鬼没∗,以至于大部分∗主流∗动物学家都怀疑它根本不存在。
Просто оно такое ∗редкое∗, что ∗традиционные∗ зоологи сомневаются в его существовании.
我应该帮助那些神秘动物学家的。现在太迟了……
Надо было помочь криптозоологам. Теперь уже поздно...
我们神秘动物学家对自己诚实地近乎残忍,相比公众是有过之而无不及的。大部分神秘动物都是恶作剧,或者从未被发现。那也并不意味着我们会停止搜寻。
Мы, криптозоологи, беспощадно честны с собой — даже беспощаднее, чем относятся к нам остальные. Большинство криптидов — либо мистификации, либо так и остаются ненайденными. Это не значит, что не нужно искать.
“我就知道。”警督叹了口气。“我们会跟∗神秘动物学家∗一起追踪这种捏造出来的昆虫。”
Так и знал, — вздыхает лейтенант. — Будем ловить вымышленных насекомых с ∗криптозоологами∗.
当然了,在我嫁给一个∗神秘动物学家∗的时候,心里就已经做好准备了。只是……等他从现场工作回来总是有些伤脑筋……
Конечно, я знала, во что ввязываюсь, выходя за ∗криптозоолога∗. Просто... всегда так волнуюсь, когда жду его с исследовательских работ...
坦白说——做一名神秘动物学家,胜过了之前遇见的大部分垃圾职业。
Честно? Как по мне, быть криптозоологом — лучше большей части того дерьма, которым занимаются люди.
你自愿提出帮神秘动物学家补充空陷阱。他们甚至还交给你一个蝗虫保鲜盒。在浪费那么多时间之后,这次有没有∗可能∗发现什么?
Вы вызвались заново положить приманку в пустые ловушки, расставленные криптозоологами. Вам даже выдали коробку со свежей саранчой. Может, если уделить этому некоторое время, это приведет к настоящему открытию?
检查神秘动物学家莫雷尔的陷阱,这样他和他的朋友盖理就能稍微休息一下了。一共有四个陷阱。全部检查完毕后,再把消息带回给莫雷尔。
Проверьте ловушки, расставленные криптозоологом Мореллом, чтобы он и его друг Гэри смогли немного отдохнуть. Морелл установил четыре ловушки. Проверьте их и вернитесь к нему, чтобы сообщить о результатах.
有些蝗虫不见了,而且伊苏林迪竹节虫还没有 找到。也许你可以用自己的侦探技巧帮助神秘动物学家?
Часть саранчи пропала, но островалийского фазмида поймать пока не удалось. Возможно, ваши умения детектива смогут помочь криптозоологам?
坤诺答应再也不干了。把你的发现回报给神秘动物学家。
Куно обещал, что больше не будет. Сообщите криптозоологам, что вам удалось узнать.
查看瑞瓦肖刚布置好的陷阱,就在神秘动物学家的营地里。
Проверьте ловушку, которую Морелл недавно установил в лагере криптозоологов.
年迈的神秘动物学家在外面的芦苇丛待得太久了,他的妻子莉娜非常担心。也许你去海岸的时候,可以帮着找找他?
Престарелый криптозоолог ушел проводить исследование в тростнике. Его нет уже довольно давно, и его жена Лена очень беспокоится. Может, когда окажетесь на побережье, вам удастся его найти?
你是怎么变成一个∗神秘动物学家∗的?
Как вы стали ∗криптозоологом∗?
你也是神秘动物学家吗?
Ты тоже криптозоолог?
我正在找一个失踪的神秘动物学家。
Я ищу пропавших криптозоологов.
你一定是莫雷尔,那个神秘动物学家?
Вы, видимо, Морелл, криптозоолог?
莉娜,神秘动物学家的妻子
Лена, жена криптозоолога
找到神秘动物学家莫雷尔
Найдите Морелла, криптозоолога
莫雷尔,神秘动物学家
Морелл, криптозоолог
пословный:
动物学 | 学家 | ||
похожие:
博物学家
物理学家
物候学家
药物学家
植物学家
矿物学家
动物力学
生物学家
动物学习
动物学报
幼动物学
动物学史
动物医学
毒物学家
运动学家
动物化学
动物学会
动物哲学
动物科学
新动物学
地动物学
古动物学
学动物叫
动植物学
动力学家
矿物学专家
家禽生物学
药物化学家
古植物学家
光物理学家
家畜生物学
微生物学家
物理科学家
古生物学家
生物钟学家
生物力学家
声物理学家
热物理学家
聚合物学家
生物数学家
生物科学家
物理化学家
核物理学家
寄生物学家
生物化学家
物理医学家
动物科学家
动物经济学
动物育种学
传说动物学
动物生理学
动物气候学
普通动物学
动物治疗学
动物繁殖学
动物社会学
动物毒理学
蛛形动物学
动物细胞学
动物组织学
动物统计学
动物生化学
动物行为学
微古动物学
动物蠕虫学
苔藓动物学
动物血清学
动物习性学
动物营养学
动物药理学
动物力能学
动物信息学
动物药剂学
动物胚胎学
动物免疫学
动物解剖学
动物工艺学
动物饲养学
动物退化学
动物发生学
动物地层学
动物卫生学
动物飞性学
动物区系学
动物粪便学
动物线虫学
神秘动物学
综合动物学
动物学分类
人文动物学
软化动物学
海洋动物学
动物分类学
动物分布学
动物流行学
哺乳动物学
比较动物学
动物符号学
实验动物学
振动物理学
植物动态学
原生动物学
民族动物学
洞穴动物学
中生动物学
群落动物学
软体动物学
爬行动物学
动物思维学
隐栖动物学
经济动物学
描述动物学
波动物理学
物体运动学
热带动物学
地理动物学
动物育种家
动物动力学
药物动力学
动物地理学
动物遗传学
生物动态学
动物群落学
动物畸形学
动物血液学
寡毛动物学
动态生物学
动物构造学
穴居动物学
蜘蛛动物学
动物记号学
水生动物学
动物学公园
应用动物学
动物考古学
进化动物学
动物物理学
哺物动物学
动物症状学
动物形态学
脊椎动物学
动物原形学
动物病毒学
寒带动物学
动物命名学
农业动物学
生物动力学
医用动物学
动物诊断学
土壤动物学
动物病理学
动物心理学
医学动物学
动物生物学
甲壳动物学
生物运动学
系统动物学
生理动物学
动物语言学
两栖动物学
寄生动物学
卫生动物学
森林动物学
动物生殖学
动物生态学
动物外科学
健康物理学家
原生生物学家
植形动物学家
动物生殖学家
动物地理学家
水生生物学家
古生物学学家
生物物理学家
理论物理学家
动物生物化学
原生动物学家
植物地理学家
生物生态学家
海洋生物学家
物理冶金学家
流体动力学家
小动物格斗家
气体动力学家
运动心理学家
核能物理学家
空气动力学家
生物地层学家
植物病理学家
洞穴生物学家
生物机械学家
农业生物学家
分子生物学家
社会生物学家
生物工艺学家
植物学家菲拉
生物系统学家
海洋药物学家
医用物理学家
构造物理学家
神经生物学家
放射生物学家
化石植物学家
机械物理学家
生物气象学家
两栖生物学家
车库生物学家
生物地理学家
放射物理学家
宇宙生物学家
大气物理学家
天体物理学家
微生物学专家
精神生物学家
地球物理学家
太空生物学家
邪脉植物学家
苔藓植物学家
生物统计学家
家畜微生物学
电子物理学家
古脊椎动物学
博物馆动物学
动物组织化学
动物行为学报
光动力学物质
古哺乳动物学
动物传染病学
古动物生态学
实验动物医学
植物形动物学
时间生物学家
动物生物物理学
分子微生物学家
寻日者植物学家
悬钩子植物学家
植物学家的指南
植物学家布雷泽
反应堆物理学家
医学微生物学家
植物学家的皮裤
医学生物化学家
流体流动物理学
野生动物生态学
生物化学家协会
家畜生物物理学
植物学家娜萨兰
动物心理物理学
传送:植物学家
地球物理科学家
电和磁物理学家
水生动物生态学
活动假牙修复学家
制造植物学家载具
国际物理学家会议
植物学家塔蕾克丝
塔伦迪斯生物学家
地壳构造物理学家
博物学家深海高原
持证放射物理学家
高层大气物理学家
国家二级保护动物
塞纳里奥植物学家
生物动力学动态学
国家一级保护动物
加拿大动物学家协会
植物学家塔尼安雷尔
国际微生物学家协会
植物学家的锁链长裤
临床生物化学家协会
高级植物学家弗雷温
高级植物学家特尔安
非洲国家动物资源局
东南部生物学家协会
国际微生物学家学会
国家动物追踪数据库
美国生物化学家学会
全苏原生动物学家协会
少年动植物学家俱乐部
家畜总数, 动物总数
风洞实验空气动力学家
惠勒国家野生动物保护区
北极国家野生动物保护区
少年自然科学家生物实验站
圣诞版高级植物学家弗雷温
青年自然科学家生物实验站
国家生物学与医学书籍出版社
高级植物学家特尔安(史诗难度)