历史课
такого слова нет
历史 | 史课 | ||
1) история; исторический
2) ход [событий]; биография
3) прошлый, предыдущий
|
в примерах:
我只知道这么多了。如果你想要上一堂历史课,我觉得可以去城市废墟那里转一转。
Больше ничего сказать не могу. Если хочешь поглубже окунуться в историю, начни с городских развалин.
艾思本,我们是来找有用的线索,不是来上历史课的。
Эсберн... Нам нужна информация, а не лекция по истории искусств.
伊思本,我们是来找有用的线索,不是来上历史课的。
Эсберн... Нам нужна информация, а не лекция по истории искусств.
也许我们可以之后再上历史课。
Может, отложим урок истории на потом?
历史课上。学生面前是翻开的课本,正在学习我们文明的根源。那些水彩蓝色的瓷砖在太阳下显得格外美丽。
Урок истории. Ученики сидят с открытыми учебниками, изучают истоки нашей цивилизации. Солнечный свет подчеркивает красоту акварельно-голубой мозаики.
多谢你的历史课。我相信你会等到剩下的部队都抵达才开战。
Благодарю за урок. Как я понимаю, остальные войска ты будешь переправлять в последнюю минуту?
我的老天,你在这里都没上过历史课吗?
Великая мать... Вас здесь что, истории совсем не учили?
一节只简单提到朝鲜战争的历史课
A history course that only glanced at the Korean conflict.
我相信我们历史课上完了?
Ну что, урок истории закончен?
不知道如果现在有历史课的话都会教些什么。
Интересно, о чем сейчас рассказывали бы на уроках истории?
我个人是比较喜欢历史课啦。
Мне всегда больше нравилась история.
不知道现在的历史课都教什么。
Интересно, что сейчас преподают на уроках истории.
铁路组织迟早会变成历史课的名词。
Уже совсем скоро "Подземка" отправится на свалку истории.
我可没想到会被求救的人上了个历史课。
Я здесь, потому что хочу вам помочь. А ты мне читаешь нотации.
新来的是吧?想上堂历史课的话,去找巨墙旁的阿伯特聊聊吧。
Впервые тут? Сходите к Эбботу около стены, получите урок истории.